Haggard — Chapter II: Upon Fallen Autumn Leaves tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Chapter II: Upon Fallen Autumn Leaves", wykonawca: Haggard.

Tekst piosenki

Als ich nun wand’re auf dem Pfad
und die Dunkelheit verhllt
den Mondenschein, der Licht mir gab,
der das inn’re Toben stillt.
Suddently
Along the mountainside
fog demons slowly rise
O wanderer, you’ll see
Your fate seems to be sealed by thee!
As magic did weave
on sanctified gounds
He fell on this knees where he stood
And blinded by those
That have passed long ago
Here in Gildeon’s Woods
as he turns his head
hurt by the beasts
his heart — filled with fear
For this is the end?
Or will he find
The way out of here?
Requiem aeternam dona eis, Domine
Et lux perpetua luceat eis
Te decet hymnus, Deus, in Ithiria
Sanctus
Dominus
Quid sum miser tunc dicturus
Requiem aeternam
Il mistero
Valli di Ithiria
Deep inside the forest’s heart
enchanted by the ones
of ancient times
magic be their light
that dimmers deep within
Nigth at Gildeon’s Woods
Did you ever wander?
And you got lost on secret paths?
Did ever see them?
Is puritiy within your heart?
Then trough the trees
a light you may have seen
that saved you from the dark.
Moonrise.
Wenn auch die Hoffnung
in mir schwand
Mit zitternd Hand
mein Schwert ich zieh'
Unter’m finst’ren Himmelszelt
der Wlfe Hunger nie versiegt
Ein Hieb, ein Schrei,
ein Schmerz, ein Licht,
doch es ist des Todes
dst’rer Schatten nicht.
Gazing at the moons' silvery light
Here, where history may fall
enter the realm of darkened might,
courage may now be with us all
In times of freedom, times of fear,
Mother Death stands by their side,
an unicorn, so proud and clear,
ride, when all the worlds collide.
On my path…
Als ich nun wandre auf dem Pfad,
folg' dem Lichte, das mich fhrt,
als der Taverne ferner Schein
tief mein ngstlich Herz berhrt…

Tłumaczenie tekstu piosenki

Als ich nun wand ' re auf dem Pfad
und die Dunkelheit verhlt
den Mondenschein, der Licht mir gab,
der das inn ' re Toben stillt.
Suddenly
Along the mountainside
demony mgły powoli wznoszą się
O wędrowcze, zobaczysz
Twój los wydaje się być przypieczętowany przez Ciebie!
As magic did splot
on sanctified gounds
Upadł na kolana, gdzie stał.
/ Align = "left" /
Które minęły dawno temu.
Tu w Gildeon ' s Woods
gdy odwraca głowę
hurt by the beasts
jego serce przepełnione strachem
Bo to koniec?
Czy znajdzie
Wyjście stąd?
Requiem aeternam dona Eis, Domine
Et lux perpetua luceat eis
Te decet hymnus, Deus, in Ithiria
Sanctus
Dominus
Quid Sum miser tunc dicturus
Requiem aeternam
Il mistero
Valli di Ithiria
Głęboko w sercu lasu
enchanted by the ones
Starożytność
magic be their light
"that dimmers deep within"
Nigth at Gildeon ' s Woods
Włóczyłeś się kiedyś?
I zgubiłeś się na sekretnych ścieżkach?
Widziałeś ich kiedyś?
Czy puryty jest w twoim sercu?
Then through the trees
a light you may have seen
to uratowało Cię przed ciemnością.
Wschód księżyca.
Wenn auch die Hoffnung
in mir schwand
Mit zitternd Hand
mein Schwert ich zieh"
Unter 'm finst' Ren Himmelszelt
der Wlfe Hunger nie versiegt
Ein Hieb, ein Schrei,
ein Schmerz, ein Licht,
doch es ist des Todes
dst ' RER Schatten nicht.
Wpatrując się w srebrzyste światło księżyców
Here, where history may fall
enter the realm of darkened might,
odwaga może być teraz z nami wszystkimi
W czasach wolności, w czasach strachu,
Matka śmierć stoi u ich boku,
jednorożec, tak dumny i czysty,
jedź, gdy wszystkie światy się zderzą.
On my path…
Als ich nun wandre auf dem Pfad,
folg ' dem Lichte, das mich fhrt,
als der Taverne ferner Schein
tief mein ngstlich Herz berhrt…