Helena Vondrackova — Slza z tváře padá tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Slza z tváře padá", wykonawca: Helena Vondrackova.

Tekst piosenki

Slza z tváře padá a té já se ptám,
pročpak já ač tak mladá jen zármutek mám.
Proč mi víno chutná jak hlína a blín,
proč jen já jsem tak smutná
a mám v duši stín.
Měl by v moll hrát klavír
a vlát černý flór.
V mé komnatě zní jen církevní chór.
Proč mě stále studí a tísní ten chlad
a proč pláčem se budím,
když mám k ránu spát, a spát…
Kdo ten můj žal vyléčí,
kdo má na bolest fáč?
Nikdo jiný nepředčí
ten můj zoufalý pláč.
Nikdo jiný nepředčí
Můj pláč, můj pláč
ten můj smutný pláč.
Nač jste páni učení,
no nač, řekněte nač,
když se ve smích nezmění,
ten můj zoufalý pláč.
Když se ve smích nezmění
můj pláč, můj pláč,
ten můj smutný pláč…
Ach ouvej, můj bože,
můj bože na nebesích,
nás už ten smutek děsí.
Já nevím, jak říkám,
já se snad uvzlykám.

Tłumaczenie tekstu piosenki

Łza spada z jej twarzy i pytam ją:,
dlaczego jestem taki młody i smutny?
Dlaczego kocham wino jak błoto i płyty,
dlaczego jestem taki smutny
i mam cień w duszy.
Musi grać na fortepianie w a-moll
i czarna Flora.
W moim pokoju brzmi tylko chór kościelny.
Dlaczego jest mi zimno i zimno
i dlaczego płaczę, kiedy się budzę?,
kiedy śpię rano i śpię…
Kto uleczy mój smutek,
kto ma lek przeciwbólowy?
Nikt inny nie może go pokonać
mój desperacki krzyk.
Nikt inny nie może go pokonać
Mój płacz, mój płacz ...
mój smutny krzyk.
Dlaczego jesteś mistrzem nauki,
dlaczego, powiedz dlaczego,
kiedy nie zmienia się w śmiechu,
mój desperacki krzyk.
Kiedy nie zmienia się w śmiechu
mój płacz, mój płacz ... ,
mój smutny krzyk…
O mój Boże!,
mój Bóg jest w niebie,
już się boimy tego smutku.
Nie wiem, co mówię.,
Utknąłem.