Hubert-Félix Thiéfaine — Un automne à Tanger tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Un automne à Tanger", wykonawca: Hubert-Félix Thiéfaine.

Tekst piosenki

Lui, sous la pluie d’un automne à Tanger
Lui qui poursuit son puzzle déglingué
Lui, dans sa nuit d’un automne à Tanger
Lui qui détruit son ombre inachevée.
Nous venions du soleil comme des goélands
Les yeux fardés de ciel et la queue dans le vent
Mais nous nous sommes perdus sous le joug des terriens
Dans ces rades et ces rues réservés aux pingouins.
Lui, sous la pluie d’un automne à Tanger
Lui qui poursuit son puzzle déglingué.
Les vagues mouraient, blessées, à la marée sans lune
En venant féconder le ventre des lagunes
Et nos corps écorchés s’immolaient en riant
Sous les embruns glacés d’une chambre océan.
Lui, dans sa nuit d’un automne à Tanger
Lui qui détruit son ombre inachevée.
D’ivresse en arrogance, je reste et je survis
Sans doute par élégance, peut-être par courtoisie
Mais j’devrais me cacher et parler à personne
Et ne plus fréquenter les miroirs autochtones.
Lui, sous la pluie d’un automne à Tanger
Lui qui poursuit son puzzle déglingué
Lui, dans sa nuit d’un automne à Tanger
Lui qui détruit son ombre inachevée.

Tłumaczenie tekstu piosenki

On, w deszczu jesieni w Tangerze
- Zapytał, kontynuując rozwiązywanie zagadki.
On, w swoją jesienną noc w Tangerze
Niszczy swój niedokończony Cień.
Szliśmy od Słońca jak mewy
Niewyraźne Oczy nieba i ogon na wietrze
Ale zgubiliśmy się pod jarzmem Ziemian
Na tych rajdach i ulicach wyznaczonych dla pingwinów.
On, w deszczu jesieni w Tangerze
- Zapytał, kontynuując rozwiązywanie zagadki.
Fale umierały, ranne, w bezksiężycowy przypływ
Jadąc zapłodnić łono Lagun
A nasze zwłoki śmiały się z siebie nawzajem.
Pod lodowatymi Plamami Komory oceanicznej.
On, w swoją jesienną noc w Tangerze
Niszczy swój niedokończony Cień.
Od pijaństwa po arogancję, zostaję i przetrwam
Może z elegancji, może z uprzejmości.
Ale lepiej się schować i z nikim nie rozmawiać.
I nigdy więcej nie spotykać się z rodzimymi lustrami.
On, w deszczu jesieni w Tangerze
- Zapytał, kontynuując rozwiązywanie zagadki.
On, w swoją jesienną noc w Tangerze
Niszczy swój niedokończony Cień.