Huddersfield Choral Society — Christians Awake Salute The Happy Morn tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Christians Awake Salute The Happy Morn", wykonawca: Huddersfield Choral Society.
Tekst piosenki
Christians, awake, salute the happy morn
Whereon the Saviour of the world was born
Rise to adore the mystery of love
Which hosts of angels chanted from above
With them the joyful tidings first begun
Of God incarnate and the Virgin’s Son.
Then to the watchful shepherds it was told
Who heard the angelic herald’s voice: «Behold,
I bring good tidings of a Saviour’s birth
To you and all the nations upon earth
This day hath God fulfilled His promised word;
This day is born a Saviour, Christ the Lord.»
He spake, and straightaway the celestial choir
In hymns of joy, unknown before, conspire
The praises of redeeming love they sang
And heaven’s whole orb with alleluias rang
God’s highest glory was their anthem still
Peace upon earth and unto men goodwill.
To Bethlehem straight the shepherds ran
To see the wonder God had wrought for man
And found, with Joseph and the blessed Maid
Her Son, the Saviour, in a manger laid
Amazed, the wondrous story they proclaim
The earliest heralds of the Saviour’s name.
Let us, like these good shepherds, them employ
Our grateful voices to proclaim the joy
Trace we the Babe, who hath retrieved our loss
From His poor manger to His bitter cross
Treading His steps, assisted by His grace
Till man’s first heavenly state again takes place.
Then may we hope, the angelic thrones among
To sing, redeemed, a glad triumphal song
He that was born upon this joyful day
Around us all His glory shall display
Saved by His love, incessant we shall sing
Of angels and of angel-men the King…
Tłumaczenie tekstu piosenki
/ Align = "left" /
W którym narodził się Zbawiciel świata
Rise to adore the mystery of love
Które zastępy aniołów śpiewają z góry
Z nimi zaczęła się radosna nowina
O Bogu wcielonym i Synu Dziewicy.
Wtedy do czujnych pasterzy powiedziano
Który usłyszał głos anielskiego heralda: "Oto,
Przynoszę dobrą nowinę o narodzinach Zbawiciela
Tobie i wszystkim narodom na ziemi
Dziś Bóg wypełnił swoje słowo.;
W tym dniu narodził się Zbawiciel, Chrystus Pan.»
Przemówił, i od razu niebiański chór
In hymns of joy, unknown before, conspire
Chwała odkupieńczej miłości śpiewali
I rozbrzmiewa Cała kula nieba z alleluiami
Najwyższa chwała Boga była ich hymnem.
Pokój na ziemi i ludziom dobrej woli.
Do Betlejem pobiegli pasterze
By zobaczyć cud, jaki Bóg uczynił dla człowieka
I Znalezione, z Józefem i błogosławioną służebnicą
Jej syn, Zbawiciel, w żłobie leżał
Zdumieni, cudowna historia, którą głoszą
Najwcześniejsze heraldyki imienia Zbawiciela
Pozwól nam, jak ci dobrzy pasterze, zatrudnić
Nasze wdzięczne głosy głoszą radość
Trace we The Babe, who hast retrieved our lose
Od żłobka do gorzkiego krzyża
Kroczył po swoich śladach, wspomagany przez jego łaskę.
Dopóki nie nastąpi pierwszy niebiański stan człowieka.
Więc miejmy nadzieję, że Anielskie trony pośród
To sing, redeemed, a glad triumphal song
Ten, który narodził się w tym radosnym dniu
Wokół nas wystawi się cała jego chwała.
Zbawiony przez jego miłość, nieustannie będziemy śpiewać
Of angels and of angel-men The King…