Hugues Aufray — La femme du Liberia tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "La femme du Liberia", wykonawca: Hugues Aufray.

Tekst piosenki

«Je suis une femme du Liberia» dit-elle
«Je vais te donner de l’eau dans mes mains» dit-elle
Oh, oh, oh
Et l’eau dansait comme le ciel dans ses prunelles
Belle, belle
J'étais fatigué, j’avais la gorge sèche
Mais j’ai bu dedans ses mains de l’eau douce et fraîche
Oh, oh, oh
Mais ce n’est pas de l’eau de pluie, ça, dis, ma belle
Belle, belle
Je lui ai dit «Femme du Liberia
Où trouves-tu de l’eau si surnaturelle?
Oh, oh, dis, où la trouves-tu, cette eau si claire
Et si belle, belle ?»
«Du haut des montagnes des neiges éternelles
Elle vient doucement jusqu’ici» me dit-elle, belle
«Oh, oh, douce, douce est l’eau de mon puits, oui»
Disait-elle, belle
«Du haut des montagnes des neiges éternelles
Le Seigneur nous l’envoie comme à tous ses fidèles»
Belle
«Oh, oh, douce, douce est l’eau de mon puits, oui»
Disait-elle, belle
«Au bord du torrent dont l'écume étincelle
Ça abreuve l’olivier comme la tourterelle
Oh, oh, douce, douce est l’eau de mon puits, oui»
Disait-elle, belle
«Mais regarde là-haut, la cascade étincelle
Et le lion vient y boire ainsi que la gazelle, belle
Oh, oh, douce, douce est l’eau de mon puits, oui»
Disait-elle, belle, belle
«Le sol est brûlant, la chaleur est mortelle
Mais je bois dans tes mains comme dans une écuelle, belle»
Oh, oh, douce, douce est l’eau de mon puits, oui
Disait-elle, belle
Je lui ai dit «Femme du Liberia
Où trouves-tu de l’eau si surnaturelle?
Oh, oh, dis, où la trouves-tu cette eau si claire
Et si belle, belle, belle?
Le sol est brûlant, la chaleur est mortelle
Mais je puise en tes mains comme une vie nouvelle
Belle"
Oh, oh, douce, douce est l’eau de mon puits, oui
Disait-elle, belle, belle
De mon puits, oui
Disait-elle, belle, belle
De mon puits, oui
Disait-elle
Waaadeee Waaahahaa

Tłumaczenie tekstu piosenki

"Jestem kobietą z Liberii", powiedziała
"Dam ci wody w ręce", powiedziała
Oh, oh, oh!
I woda tańczyła jak niebo w swoich śliwkach
Piękne, piękne
Jestem zmęczony, moje gardło wyschło.
Ale Piłem w jego rękach świeżą i chłodną wodę
Oh, oh, oh!
Ale to nie jest woda deszczowa, to jest, powiedz mi, moja piękna
Piękne, piękne
Powiedziałem jej: "kobieta z Liberii
Gdzie znajdujesz taką nadprzyrodzoną wodę?
Oh, oh, powiedz mi, gdzie ją znajdziesz, taka przezroczysta woda
I taka piękna, piękna ?»
"Z gór wiecznych śniegów
Ona idzie cicho do tej pory " powiedziała mi, piękna
"Och, Och, słodka, słodka woda z mojej studni, tak»
Mówiła, że jest piękna.
"Z gór wiecznych śniegów
Pan wysyła go do nas, tak jak i do wszystkich swoich wiernych»
Piękna kobieta
"Och, Och, słodka, słodka woda z mojej studni, tak»
Mówiła, że jest piękna.
"Na skraju strumienia, którego piana błyszczy
To POI drzewo oliwne jak Gorlica
Och, Och, słodka, słodka woda z mojej studni, tak»
Mówiła, że jest piękna.
"Ale spójrz tam, wodospad błyszczy
I Lew przychodzi tam pić razem z Gazelą, piękną
Och, Och, słodka, słodka woda z mojej studni, tak»
Mówiła, piękna, piękna.
"Ziemia płonie, ciepło jest śmiertelne
Ale Piję w twoich rękach, jak na patelni, piękna.»
Och, Och, słodka, słodka woda z mojej studni, tak
Mówiła, że jest piękna.
Powiedziałem jej: "kobieta z Liberii
Gdzie znajdujesz taką nadprzyrodzoną wodę?
Skąd masz taką czystą wodę?
I taka piękna, piękna, piękna?
Ziemia płonie, ciepło jest śmiertelne
Ale mam nowe życie w twoich rękach.
Piękna kobieta"
Och, Och, słodka, słodka woda z mojej studni, tak
Mówiła, piękna, piękna.
Z mojej studni, tak.
Mówiła, piękna, piękna.
Z mojej studni, tak.
Mówiła.
Waaadeee Waaahahaa