I Ratti della Sabina — La rivoluzione tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "La rivoluzione", wykonawca: I Ratti della Sabina.
Tekst piosenki
«Ho visto una formica è un giorno freddo e triste
donare alla cicala metà delle sue provviste.
Tutto cambia: le nuvole, le favole, le persone,
la formica si fa generosa ecco una rivoluzione».
Bambini tutti pronti, prendete posizione,
si parte per andare a fare la rivoluzione!
E state tranquilli, nessuno si farà male
perchè questa rivoluzione
sarà un pò particolare.
Uniamo tutte quante le bandiere
di ogni colore cucendole insieme
per farle diventare
una bandiera soltanto,
più grande e che abbia
il mondo intero dentro.
E sarà l'occasione
per insegnare ai grandi
Che si può far rivoluzione senza le armi
perchè non esiste nessun cambiamento vero
se la rivoluzione non avviene prima nel pensiero.
E allora le mine delle frontiere
prendiamole tutte e leghiamole insieme
per farle diventare un grande cerchio soltanto
e intorno ci faremo un girotondo
su una musica che fa...
Evviva i colori, viva i colori!
Gridatelo al cielo tirandolo fuori
con tutta la voce che avete dentro
e regalatela al soffio del vento!
Evviva i colori, viva i colori!
Dipinti sui petali dei fiori
evviva la gioia, viva la vita,
viva i profumi di ogni stagione,
evviva il cuore di chi si avvicina
a fare questa rivoluzione!
Però mi raccomando
che ci vuole convinzione
e gli strumenti giusti
per far rivoluzione.
Io quelli che consiglio
per l'esperienza mia,
sono matite colorate
e tanta fantasia!
Allora forza, gambe in spalla
che si parte davvero
a fare la rivoluzione
dei colori e del pensiero
alla faccia di chi
spreca soltanto parole
e non si accorge che
ci manomettono il sole!
Ed uno, due e tre
si metta in fila chi è con me!
Ed uno, due e tre
Si parte tutti quanti, alè!
Marciamo con fierezza
come fanno i grandi atleti!
Dobbiamo far tremare
la terra sotto i piedi!
E poi ci inventeremo
un altro girotondo
che unisca le mani dei bambini del mondo!
E non gli date retta
a chi le vuole divise,
e a chi con le divise ci fa le rivoluzioni!
Evviva i colori, viva i colori!
Gridatelo al cielo tirandolo fuori
con tutta la voce che avete dentro
e regalatela al soffio del vento!
Evviva i colori, viva i colori!
Dipinti sui petali dei fiori
evviva la gioia, viva la vita,
viva i profumi di ogni stagione,
evviva chi vuole rivoluzionare
il concetto stesso di rivoluzione!
Tłumaczenie tekstu piosenki
- Widziałem, jak mrówka pewnego zimnego i smutnego dnia poświęciła cykadzie połowę swoich zapasów.
Wszystko się zmienia: chmury, bajki, ludzie, mrówka jest hojna, oto rewolucja.
Dzieci są gotowe, zająć stanowisko, zaczynasz iść zrobić rewolucję!
I zapewniam, że nikt nie ucierpi, ponieważ ta rewolucja będzie trochę wyjątkowa.
Łączymy wszystkie flagi każdego koloru, łącząc je ze sobą, aby uczynić je tylko flagą, dużą i mieć cały świat w środku.
I będzie to okazja, aby nauczyć wielkich ludzi, że rewolucja może nastąpić bez broni, ponieważ nie ma prawdziwej zmiany, chyba że rewolucja nastąpi wcześniej w myśleniu.
Następnie weźmy miny graniczne i połączmy je ze sobą, aby stały się wielkim kręgiem, a muzyka będzie krążyła wokół nas...
Niech żyją kolory, niech żyją kolory!
Krzycz do nieba, wyjmując go na cały głos, który masz w środku, i oddaj go podmuchowi wiatru!
Niech żyją kolory, niech żyją kolory!
Obrazy na płatkach kwiatów Niech żyje radość, niech żyje życie, niech żyje smaki każdego sezonu, Niech żyje serce tych, którzy zbliżają się do popełnienia tej rewolucji!
Ale polecam, że rewolucja potrzebuje wiary i odpowiednich narzędzi.
Jestem te, które polecam dla własnego doświadczenia, kolorowe kredki i dużo wyobraźni!
Następnie daj nam nogi w ramię, że naprawdę zacząć robić rewolucję kolorów i myśli w obliczu tych, którzy spędzają tylko słowa i nie zauważyć, że ingerujemy słońce!
I raz, dwa, trzy, ustawcie się w kolejce, kto jest ze mną!
I raz, dwa, trzy, wszyscy, Halo!
Dumnie maszerujemy, tak jak robią to wielcy sportowcy!
Musimy sprawić, by ziemia drżała pod stopami!
A potem wymyślimy kolejny krąg, który połączy ręce dzieci świata!
I nie zwracajcie uwagi na tych, którzy chcą się nimi podzielić, i na tych, którzy są w formie rewolucji!
Niech żyją kolory, niech żyją kolory!
Krzycz do nieba, wyjmując go na cały głos, który masz w środku, i oddaj go podmuchowi wiatru!
Niech żyją kolory, niech żyją kolory!
Obrazy na płatkach kwiatów Niech żyje radość, niech żyje życie, niech żyje smaki każdego sezonu, Niech żyje ten, kto chce zrewolucjonizować samą koncepcję rewolucji!