İbrahim Tatlıses — Tamam Aşkım tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Tamam Aşkım", wykonawca: İbrahim Tatlıses.

Tekst piosenki

«Bir gün yolda giderken
biriylen konusurken bir sarki duydugunda
aklina geldigim oluyormu hic
uzanmis dusunurken
denizi seyrederken
el olmadik birseyden gözunun doldugu oluyor mu hic?
uzuldugunu görmek ister miyim? dayanabilir miyim ne saniyorsun beni?
ah askim aman askim sen nedersen tamam askim acilar icinde kaldim
ne istersen söyle askim, bu senin farkin
ah askim aman askim sen ne dersen tamam askim acilar icinde kaldim
ne istersen söyle askim, bu senin farkin.
ahh tas miyim duyar miyim?
ben sana kiyar miyim
bir seyler karalarken
kahveni yudumlarken
perdeyi aralarken, aklina geldigim oluyor mu hic?
böyle guzel bir gunden su denizden su gulden ikimizin resminden gözunun doldugu
oluyormu hic?
uzuldugunu görmek ister miyim? dayanabirlir miyim? ne saniyorsun beni?
ah askim aman askim sen ne dersen tamam askim acilar icinde kaldim
ne istersen söyle askim bu senin farkin
ah askim yaman askim sen ne dersen tamam askim acilar icinde kaldim
ne istersen söyle askim bu senin farkin
ah askim aman askim sen ne dersen tamam askim acilar icinde kaldim
ne istersen söyle askim bu senin farkin
ah askim yaman askim sen ne dersen tamam askim acilar icinde kaldim
ne istersen söyle askim bu senin farkin
aah tas miyim duvar miyim aah ben sana kiyar miyim?»

Tłumaczenie tekstu piosenki

"Pewnego dnia, kiedy idziesz drogą
kiedy słyszysz piosenkę, gdy ktoś mówi
aklina, kiedy nie jestem oluyorm
/ align = "left" /
obserwując morze
czy kiedykolwiek masz oczy wypełnione czymś, co nie było ręką?
chcesz zobaczyć, jak się rozciągasz? czy mogę znieść to, co myślisz, że jestem?
o, Askim, Askim, cokolwiek robisz, ok, Askim, pozostałem w bólu
mów, co chcesz, Askim, to twoja różnica.
o, Askim, Askim, cokolwiek powiesz, ok, Askim, pozostałem w bólu
mów, co chcesz, Askim, to twoja różnica.
tus czy ja słyszę?
jestem ci kiyar
kiedy coś pisze
popijając kawę
kiedy otwieram zasłonę, czy kiedykolwiek o tym myślałem?dziekanie?
taki piękny gunden woda z Morza woda Gulden z naszego obrazu wypełnia twoje oko
oluyorm kiedykolwiek?
chcesz zobaczyć, jak się rozciągasz? czy dayanabirlir? jak myślisz?
o, Askim, Askim, cokolwiek powiesz, ok, Askim, pozostałem w bólu
mów, co chcesz, Askim, to twoja różnica.
Och, Ascim Alman Ascim, cokolwiek powiesz, ok, Ascim pozostałem w bólu
mów, co chcesz, Askim, to twoja różnica.
o, Askim, Askim, cokolwiek powiesz, ok, Askim, pozostałem w bólu
mów, co chcesz, Askim, to twoja różnica.
Och, Ascim Alman Ascim, cokolwiek powiesz, ok, Ascim pozostałem w bólu
mów, co chcesz, Askim, to twoja różnica.
Czy ja ci kiyar?»