IL GIARDINO DEI SEMPLICI — Tu ca nun chiagne tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Tu ca nun chiagne", wykonawca: IL GIARDINO DEI SEMPLICI.

Tekst piosenki

cumme e' bella a muntagne stanotte
(bella accusi')
bella accusi'.
(cumm'e'bella a muntagne stanotte)
cumme e' bella a muntagne stanotte
(bella accusi')
bella accusi'.
(null'agge vista maie)
nun l’agge vista maie.
n’anema pare…
rassegnata e' stanca
(null'agge vista maie)
nun l’agge vista maie.
n’anema pare…
rassegnata e' stanca
sotta a' cuperta
e' sta' luna bianca…
tu c’ha nun chiagne e' chiagnere me fai
tu stanotte addostaie…
sotta a' cuperta
e' sta' luna bianca…
tu c’ha nun chiagne e' chiagnere me fai
tu stanotte addostaie…
voglio a te'…
(voglio a' te.)
chiste’occhie te vonne
natavote avvede'
voglio a te'…
(voglio a' te.)
chiste’occhie te vonne
natavote avvede'
tu c’ha nun chiagne e’chiagnere me fai.
tu stanotte addostaie.
voglio a' te'.
(voglio a' te'.)
tu c’ha nun chiagne e’chiagnere me fai.
tu stanotte addostaie.
voglio a' te'.
(voglio a' te'.)
chiste’occhie te vonne
natavote avvede'
comme e' calma a montagne stanotte
chiu' calme e' mo'
chiste’occhie te vonne
natavote avvede'
comme e' calma a montagne stanotte
chiu' calme e' mo'
nun l’aggie vista maie
e' tutte dorme.
e' tutte dorme e io more
e' sula a veglia
nun l’aggie vista maie
e' tutte dorme.
e' tutte dorme e io more
e' sula a veglia
e' tutte e' veglia ammore
tu c’ha nun chigne e’chiagnere me faie
tu stanotte addo staie.
voglia a te'…
e' tutte e' veglia ammore
tu c’ha nun chigne e’chiagnere me faie
tu stanotte addo staie.
voglia a te'…
(voglia a te'.)
chiste occhie
te vonne
natavote avvede'…
(voglia a te'.)
chiste occhie
te vonne
natavote avvede'…

Tłumaczenie tekstu piosenki

cumme piękna w muntagne dziś wieczorem
(Bella obwinia')
Bella oskarżyła.
(cumm ' E ' E ' bella w muntagne dziś wieczorem)
cumme piękna w muntagne dziś wieczorem
(Bella obwinia')
Bella oskarżyła.
(null ' agge rodzaj maie)
Zakonnica patrzyła na may.
n'anema pare…
jest zmęczona.
(null ' agge rodzaj maie)
Zakonnica patrzyła na may.
n'anema pare…
jest zmęczona.
sotta a ' cuperta
to jest biały księżyc…
masz nun chiagne to chiagnere mnie robisz
jesteś dziś wieczorem.…
sotta a ' cuperta
to jest biały księżyc…
masz nun chiagne to chiagnere mnie robisz
jesteś dziś wieczorem.…
chcę herbaty.…
(chcę do ciebie.)
chiste'occhie te vonne
natavote avvede'
chcę herbaty.…
(chcę do ciebie.)
chiste'occhie te vonne
natavote avvede'
masz kogoś, kogoś, kogoś, kogoś, kogoś, kogoś, kogoś.
- a Ty dziś wieczorem.
chcę herbaty.
(chcę do "herbaty".)
masz kogoś, kogoś, kogoś, kogoś, kogoś, kogoś, kogoś.
- a Ty dziś wieczorem.
chcę herbaty.
(chcę do "herbaty".)
chiste'occhie te vonne
natavote avvede'
dziś wieczorem komme spokojnie w górach.
Chiu "spokojnie" i " mo"
chiste'occhie te vonne
natavote avvede'
dziś wieczorem komme spokojnie w górach.
Chiu "spokojnie" i " mo"
nun l'aggie vista maie
wszyscy śpią.
ona śpi, a ja jestem większy
to Sula na stypie
nun l'aggie vista maie
wszyscy śpią.
ona śpi, a ja jestem większy
to Sula na stypie
to wszystko budzi ammore
jesteś zakonnicą chigne e ' chiagnere me faie
- a Ty, Addo, zostań.
pragnienie herbaty…
to wszystko budzi ammore
jesteś zakonnicą chigne e ' chiagnere me faie
- a Ty, Addo, zostań.
pragnienie herbaty…
(chce na herbatę.)
chiste occhie
te vonne
natavote avvede'…
(chce na herbatę.)
chiste occhie
te vonne
natavote avvede'…