Insomnium — At the Gates of Sleep tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "At the Gates of Sleep", wykonawca: Insomnium.

Tekst piosenki

Listen to the night, hearken to the silence
The wind sings in fir-trees, forest’s music rings
Rueful is the tune, wailful the soughing
Soothing is the choir, murmur of the trees
Time to forget all the heartache and pain
Time to leave behind all the toil and travail
Here where the water mirrors a still sky
Here a fair place for a child to lie
Under the woeful sky, moss-grown our bed tonight
Here we sprawl in mellow darkness
In warm caress of the night
Far away from worlds betrayals
Afar from all the Heavens might
Better is to dream, far sweeter to slumber
Than face the cold days, bear the grim longing
Time to rest a while, close the drowsy eyes
Sleep till the dawn, till the bleak morning
Heed not the rustle or hoots of the owl
Heed not the ghosts that still dwell in the soul
Night brings us solace and serenity deep
Night brings at last neverending sleep
Better it would be to sleep forever
In silent shades of the evernight
Sweet are the dreams in the groves of death
Far away from the earthly woes
Sound is the sleep under spruces boughs
Serene are the dreams in the darkling shade
Gone are the cares of the waking world
Forgotten the sorrows of the weary heart

Tłumaczenie tekstu piosenki

Listen to the night, hearken to the silence
Wiatr śpiewa w jodłach, muzyka w lesie
Smutna jest melodia, zawodząca Szumiąca
Kojący jest chór, szmer drzew
Czas zapomnieć o bólu i bólu
Czas zostawić za sobą cały trud i trud
Tutaj, gdzie woda lustra spokojne niebo
Tu jest miejsce, gdzie dziecko może leżeć.
Pod smutnym niebem, Mech wyhodował nasze łóżko dziś w nocy
* Tutaj rozpływamy się w łagodnej ciemności *
In warm caress of the night
Far away from worlds
Daleko od wszystkich niebios może
Lepiej jest marzyć, o wiele słodszym spać
Than face the cold days, bear the grim longing
Czas odpocząć, zamknąć senne oczy.
Śpij aż do świtu, aż do ponurego poranka
Nie zwracaj uwagi na szelest i hałasy sowy
Nie zważaj na duchy, które wciąż mieszkają w duszy.
Noc przynosi nam ukojenie i spokój
Noc przynosi w końcu niekończący się sen
Lepiej byłoby spać wiecznie.
In silent shades of the evernight
Słodkie są sny w gajach śmierci
Daleko od ziemskich nieszczęść
Sound is the sleep under spruces boughs
Pogodne są sny w ciemnym cieniu
"Gone are the cares of the waking world"
Forgotten the sorrows of the weary heart