J. Church — Picture This tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Picture This", wykonawca: J. Church.
Tekst piosenki
The sound is coming through the trees,
And we stand paralyzed,
The corporate godhead demands a sacrifice,
And it’s a present day danger,
We’re a human plantation,
More like a human rainforest,
Ghetto deforestation
Picture this,
Picture lines,
Picture lines and poor design,
All the world is defined by temporary borderlines
Keeping eyes on the prize,
But everybody has eyes,
Another dubious goal,
Anesthetized,
But our eyes stay blind but we can feel it,
And we don’t say a word,
But it’s no secret
Picture this,
Picture lines,
Picture lines and poor design,
All the world is defined by temporary borderlines
Then I thought that it was no good,
All my dreams they turned to wood,
I froze where I stood just like damaged goods,
I would have run if I could,
I would have run if I could,
So I quit my job, dropped out of school,
At the time it felt like the right thing to do,
Now I know it’s true, it’s 1992,
I saved my vision from the bottomless blue
Tłumaczenie tekstu piosenki
The sound is coming through the trees,
Jesteśmy sparaliżowani.,
Korporacyjny Bóg żąda ofiary.,
I to jest teraźniejszość niebezpieczeństwo,
Jesteśmy ludzką plantacją.,
Bardziej jak ludzki Las deszczowy,
Wylesianie getta
Wyobraź to sobie.,
Picture lines,
Linie obrazu i słaba konstrukcja,
Cały świat jest określony przez tymczasowe granice
Keeping eyes on the prize,
Ale każdy ma oczy.,
Kolejny wątpliwy cel,
Anestezjologia,
Ale nasze oczy pozostają ślepe, ale możemy to poczuć.,
And we don ' t say a word,
Ale to nie tajemnica.
Wyobraź to sobie.,
Picture lines,
Linie obrazu i słaba konstrukcja,
Cały świat jest określony przez tymczasowe granice
Wtedy pomyślałem, że to nie jest dobre.,
All my dreams they turned to wood,
Zamarzłem tam, gdzie stałem, jak uszkodzony towar.,
Uciekłbym, gdybym mógł.,
Uciekłbym, gdybym mógł.,
Więc rzuciłem pracę, rzuciłem szkołę. ,
W tamtym czasie wydawało się to słuszne.,
Now I know it 's true, it' s 1992,
I saved my vision from the bottomless blue