Jamppa Tuominen — On aina toukokuu tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "On aina toukokuu", wykonawca: Jamppa Tuominen.
Tekst piosenki
Me kuljimme yhdessä kevään
jo vuosia vierinyt on mut aamuun taas käy säteilevään
tuo tunne niin uskomaton
On kaikki nyt kuin silloin ennen
vaik halla ne kukkamme kaas
ja polkua entistä mennen
mun syömeni nuori on taas
On sydämessäin jälleen toukokuu
on mieleni kuin kaunis koivupuu
se versoo yhä uudestaan
niin ihania muistojaan
ne itseni mun nuoreks jälleen
saavat tuntemaan
on sydämessäin jälleen toukokuu
ja silmiin sinitaivas heijastuu
on kuin sä oisit ystäväin
taas aivan lähelläin
on jälleen toukokuu
mun syömessäin
On kaikki nyt kuin silloin ennen
vaik halla ne kukkamme kaas
ja polkua entistä mennen
mun syömeni nuori on taas
On sydämessäin jälleen toukokuu
on mieleni kuin kaunis koivupuu
se versoo yhä uudestaan
niin ihania muistojaan
ne itseni mut nuoreks jälleen
saavat tuntemaan
on sydämessäin jälleen toukokuu
ja silmiin sinitaivas heijastuu
on kuin sä oisit ystäväin
taas aivan lähelläin
on jälleen toukokuu
mun syömessäin
Tłumaczenie tekstu piosenki
Chodziliśmy razem na wiosnę.,
Jeżdżę od lat, ale rano znów jest promiennie.
to uczucie jest tak niesamowite,
Że teraz wszystko jest w porządku, tak jak kiedyś.
jeśli nie masz ich w naszych kolorach,
a droga idzie jeszcze dalej,
młody człowiek, którego jem, wraca.
To znowu w moim sercu, may.
mój umysł jest jak piękna brzoza,
strzela w kółko.
takie wspaniałe wspomnienia,
znowu te moje nureksy.
sprawiają, że czujesz,
że to znowu w moim sercu, może,
i niebieskie niebo odbija się w oczach,
jak przyjaciele.
znowu za rogiem,
może znowu.,
kiedy jem,
W porządku, tak jak kiedyś.
jeśli nie masz ich w naszych kolorach,
a droga idzie jeszcze dalej,
młody człowiek, którego jem, wraca.
To znowu w moim sercu, may.
mój umysł jest jak piękna brzoza,
strzela w kółko.
takie wspaniałe wspomnienia,
te przytłumione wspomnienia znowu
sprawiają, że czujesz,
że to znowu w moim sercu, może,
i niebieskie niebo odbija się w oczach,
jak przyjaciele.
znowu za rogiem,
to może ponownie,
kiedy jem.