Jaromír Nohavica — Já Tam Byl tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Já Tam Byl", wykonawca: Jaromír Nohavica.
Tekst piosenki
Nohavica: Vy, kdož máte uši k slyšení a oči k dívání,
všichni lidé dobré vůle, slyšte moje zpívání.
Chci vám vylíčit příběh smutný jako život sám
o tiché bolesti, kterou na duši mám.
V městě Olomouci, v starobylé metropoli Hané,
se narodilo dítě samým ďáblem znamenané,
neboť rudou skvrnu velikosti lipového listu
mělo na tváři svý jsouce nezrozené v Kristu.
Jeho ubohá matka, jejíž jméno není známo,
jej položila ke zdi kaple na chladivý mramor,
aniž řekla komu o tom, aniž zmínila se muži,
který její tělo ke své rozkoši jen užil.
Pio Squad: Seděl jsem vedle ní ve špinavym bordelu,
jenom tiše plakala a držela mě za ruku.
Na sobě neměla nic a měla dělat robotu,
měla se mile usmívat a prodávat nahotu.
Nohavica: Dítě nalezeno bylo mrtvé druhého dne z rána.
Kněz řekl, že tak zněla vůle všemocného Pána
a soudní lékař suchou řečí policejní češtiny
napsal, že smrt nastala podchlazením v noci, zhruba ve tři hodiny.
Pio Squad: Netoužila po ničem, než po chvíli ticha.
Přitiskla se ke mně, začala mi šeptat do ucha,
že už nemůže dál, že ztrácí víru ve všecko,
vyprávěla o tom, jak jí zaškrtili dětsko.
Nohavica: Oné noci já v tamtěch místech jsem byl,
avšak jiné sem věci dělal, zpíval a pil.
Dvacet metrů stranou kaple, na lavičce s láhví vína,
jsem zpíval a tvou blůzu rozepínal.
Pio Squad: Povídala pěkný věci o svym manželi,
co po ránu jí probouzí hned pěstí do hlavy
a její rodiče, že po porodu jí hned odhodili.
Dvacet let jí bylo a už jí docházely síly.
Nohavica: Svlíkni si košilku, lásko moje,
do rána bílého daleko je,
do rána bílého ještě kousek,
krásné je, když lidi milujou se.
Pio Squad: Já tam seděl jako cvok a nebyl schopnej slova,
před jejím pohledem už nedalo se vůbec nikam schovat.
Pak si lehla na postel a začla usínat,
zeptala se, jestli se o ni můžu postarat.
Nohavica: Jaký sen se mu zdál, na co myslelo k ránu,
když vychládalo jeho tělo v bílém povijanu,
zda vidělo tmu, zda vidělo hvězdy,
tváří k obloze a hlavičkou ke zdi.
Pio Squad: Pak už nevnímala a já přes ni položil deku.
Vyšel jsem do noci ven a dusil v sobě kus vzteku.
Myslel jsem na její strach, na každou její ránu,
jaký sen se jí zdál a na co myslela k ránu.
Nohavica: Jistě slyšelo můj hlas, který parkem zněl.
Jistě volalo a já ho neslyšel.
Já ho neslyšel a nešel tam, kam jít bylo nutné.
Od té noci mé písně jsou bez výjimky smutné.
Pio Squad: Nechal jsem jí tam ležet a šel pomalu domů.
Proč sem jí nevytáhl pryč z těch pekelnejch drápů?
Chtěl jsem si jenom užít, nevěděl, co bylo nutný,
od tý doby jsou mý písně bez výjimky smutný.
Nohavica: Čas odnáší naší bolest zvolna nahoru
a hanácká rovina se táhne k obzoru.
Jako prsty se k nebi tyčí olomoucké věže,
a to já jsem byl, kdo tam na mramoru ležel.
A to já jsem byl, a to já jsem byl, a to já jsem byl…
Já tam byl. (Já jsem byl…) Já tam byl. (Já jsem byl…)
Já tam byl. (Já jsem byl,) kdo tam na mramoru ležel.
To já jsem byl…
Tłumaczenie tekstu piosenki
Nogi: ci, którzy mają uszy do usłyszenia i oczy do oglądania,
wszyscy ludzie dobrej woli, słuchajcie mojego śpiewu.
Chcę wam opowiedzieć smutną historię jak samo życie
cichy ból w mojej duszy.
W Ołomuńcu, w dawnej metropolii Chana,
dziecko urodziło się przez samego diabła.,
dla czerwonej plamy wielkości liścia lipowego
na jego twarzy było napisane "nienarodzony w Chrystusie".
Jego biedna matka, której imię jest nieznane,
umieść go przy ścianie kaplicy na chłodnym marmurze,
nie mówiąc o tym nikomu, nie wspominając o tym,
który po prostu cieszył się jej ciałem do jej przyjemności.
Pio Squad: siedziałem obok niej w brudnym burdelu,
płakała cicho i trzymała mnie za rękę.
Nie miała nic na sobie i musiała zrobić robota,
miała uśmiechać się dobrodusznie i sprzedawać swoją nagość.
Noga: dziecko zostało znalezione martwe następnego ranka.
Kapłan powiedział, że taka jest wola Wszechmogącego Pana
koroner mówi po angielsku.
pisał, że śmierć nastąpiła z hipotermii w nocy, około godziny trzeciej.
Pio Squad: chciała tylko minuty ciszy.
Przytuliła się do mnie, zaczęła szeptać do ucha:,
że już nie może, że traci wiarę we wszystko,
powiedziała, że została uduszona.
Tamtej nocy byłem w tych miejscach.,
ale inne rzeczy robiłem, śpiewałem i piłem.
Dwadzieścia metrów od kaplicy, na ławce z butelką wina,
Śpiewałam i rozpinałam Twoją bluzkę.
Pio Squad: powiedziała dobre rzeczy o swoim mężu,
co budzi ją rano z pięścią w głowie
a rodzice, po urodzeniu, natychmiast ją wyrzucili.
Miała dwadzieścia lat, a jej moce były na wyczerpaniu.
Spodnie: zdejmij koszulę, kochanie,
do rana biały jest już daleko,
rano Biały jeszcze jeden kawałek,
to miłe, gdy ludzie się kochają.
Pio Squad: siedziałem tam jak szalony i nie mogłem mówić,
nie było gdzie ukryć się przed jej wzrokiem.
Potem położyła się na łóżku i zaczęła zasypiać,
zapytała, Czy mogę się nią zająć.
Legginsy: jaki miał sen, o czym myślał rano,
kiedy jego ciało ochłodziło się w białym powidżanie,
czy widział ciemność, czy widział Gwiazdy,
twarzą do nieba i głową do ściany.
Pio Squad: wtedy już nie dostrzegała, a ja przykryłem ją kocem.
Wyszedłem w nocy i dusiłem się z gniewu.
Myślałem o jej strachu, o każdej ranie.,
jaki sen miała I O czym myślała rano.
Jestem pewien, że mój głos został usłyszany przez park.
Jestem pewna, że dzwonił, ale go nie słyszałam.
Nie słyszałem go i nie poszedłem tam, gdzie chciałem.
Od tamtej nocy wszystkie moje piosenki były smutne bez wyjątku.
Pio Squad: zostawiłem ją tam i powoli wróciłem do domu.
Dlaczego nie wyciągnąłem jej z tych piekielnych pazurów?
Po prostu chciałem się cieszyć, nie wiedziałem, co trzeba,
od tego czasu moje piosenki były smutne bez wyjątku.
Spodnie: czas powoli przenosi nasz ból w górę
samolot kanakijski ciągnie się aż do horyzontu.
Jak palce do nieba sięgają wieże Ołomuńca,
to ja leżałem tam na marmurze.
I byłem, i byłem, i byłem, i byłem ... …
Byłem tam. (Byłem...) byłem tam. (Byłem tam…)
Byłem tam. (Byłem,) kto tam był na marmurze.
Byłem jedyny.…