Javier Krahe — Brota de Mi Corazon tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Brota de Mi Corazon", wykonawca: Javier Krahe.
Tekst piosenki
Esa piadosa costumbre de algunas mujeres
La de alegrar mi vida con emociones mil
Y aliviarme las penas
Y prepararme cenas
Oiga, la mar de bien
Esa costumbre es muy buena para el organismo
Cuando me duelen los ojos de ver casi todo
Ellas suelen mostrarme su desnudo total
Y mi vista cansada
Queda muy refrescada
Tras un baño en su piel
Y vuelvo a ver casi todo con ojos de niño
Si se me aburre el oído de oír tantas gaitas
Y tantas baterías como las que hay que oír
Ellas me lo recrean
Ellas me tararean
Palabritas de amor
Que son un bálsamo para mis trompas de Eustaquio
Y si metí la nariz en cualquier Dinamarca
Vienen con sus perfumes y su oír corporal
A entregarle fragantes
Otros muchos instantes
A este olfato infeliz
Harto de efluvios viciados y de chamusquinas
Siempre que me trago un sapo por no armar la bronca
Luego me paso un lustro sin ganas de almorzar
Ellas cumplen el rito
De abrirme el apetito
Con ostras y champán
Bueno, quizás exagere, pero algo muy rico
Bien por temor a dejar huellas dactilares
Bien por tocar madera con cierta asiduidad
Se anquilosa mi tacto
Pero resurge intacto
Y es un tacto sutil
Cuando acaricia y conoce o explora y descubre
Y aún os podría contar de algún sexto sentido
Un séptimo, un octavo, todos van a mejor
Mientras me alivian penas
Y me preparan cenas
Oiga, la mar de bien
Esa piadosa costumbre de algunas gachís
Tłumaczenie tekstu piosenki
Ten pobożny zwyczaj niektórych kobiet
Rozjaśnić moje życie tysiącami emocji.
I ulżyć mi w smutku.
I gotować mi obiady.
Hej, morze dobroci.
Ten zwyczaj jest bardzo dobry dla organizmu
Kiedy bolą mnie oczy, aby zobaczyć prawie wszystko,
Zwykle pokazują mi swoją pełną nagość
I mój zmęczony wygląd
Jest bardzo odświeżona.
Po kąpieli w jego skórze
I znowu widzę prawie wszystko oczami dziecka.
Jeśli znudzi mi się słyszenie tylu dudów,
I tyle baterii, ile trzeba usłyszeć.
Odtworzą to dla mnie.
Nucą mnie.
Słowa miłości
Które są balsamem do moich trąbek Eustachiusza,
I gdybym wsadził nos do jakiejś Danii,
Pochodzą one z ich duchów i ich słuchu ciała
Aby dostarczyć Ci pachnące
Jeszcze wiele chwil
Do tego nieszczęsnego zapachu
Znudzony zepsutymi odpływami i spalonymi
Za każdym razem, gdy połykam ropuchę za to, że nie robi skandalu.
Potem spędzam lustro, nie chcąc zjeść lunchu
Wykonują rytuał
Rozpalić apetyt.
Z ostrygami i szampanem
Cóż, może przesadzam, ale coś bardzo bogatego
W porządku, z obawy przed pozostawieniem odcisków palców
Dobry do dotykania drewna z pewną starannością
To zesztywnia mój dotyk.
Ale odradza się w stanie nienaruszonym.
I to subtelny dotyk.
Kiedy pieścisz i spotykasz się lub odkrywasz i odkrywasz
I wciąż mogę ci powiedzieć o szóstym uczuciu.
Siódmy, ósmy, wszyscy będą lepsi.
Podczas gdy oni łagodzą mój smutek,
Robią mi lunch.
Hej, morze dobroci.
Ten pobożny zwyczaj niektórych haszyszu