Jean de la Fontaine — Le Rat De Ville Et Le Rat Des Champs tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Le Rat De Ville Et Le Rat Des Champs", wykonawca: Jean de la Fontaine.
Tekst piosenki
Le Rat de ville et le Rat des champs
Autrefois le Rat de ville
Invita le Rat des champs,
D’une façon fort civile,
A des reliefs d’ortolans.
Sur un tapis de Turquie
Le couvert se trouva mis:
Je laisse à penser la vie
Que firent ces deux amis.
Le régal fut fort honnête,
Rien ne manquait au festin;
Mais quelqu’un troubla la fête,
Pendant qu’ils étaient en train.
A la porte de la salle
Ils entendirent du bruit;
Le Rat de ville détale,
Son camarade le suit.
Le bruit cesse, on se retire:
Rats en campagne aussitôt;
Et le Citadin de dire:
Achevons tout notre rôt.
C’est assez, dit le Rustique;
Demain vous viendrez chez moi.
Ce n’est pas que je me pique
De tous vos festins de roi;
Mais rien ne vient m’interrompre;
Je mange tout à loisir.
Adieu donc; fi du plaisir
Que la crainte peut corrompre!
Tłumaczenie tekstu piosenki
Szczur miejski i szczur polny
Niegdyś miejski szczur
Zaprosił szczura polnego,
Cywilnie głośno,
Posiada płaskorzeźby ortolańskie.
Na tureckim dywanie
Zadaszenie zostało postawione:
Pozwalam myśleć o życiu.
Co zrobili ci dwaj przyjaciele.
Poczęstunek był bardzo uczciwy,
Nic nie brakowało na uczcie;
Ale ktoś zakłócił wakacje,
Kiedy jechali pociągiem.
Na progu sali
Usłyszeli hałas;
Szczur miejski odchodzi,
Jego towarzysz podążył za nim.
Hałas się zatrzymuje, wychodzimy.:
Szczury w wędrówce;
I powiedzieć mieszkańcowi:
Zakończmy nasze sprawy.
- Dość-powiedział wieśniak.;
Jutro przyjdziesz do mnie.
Nie chodzi o to, że Użalam się nad sobą.
Od wszystkich uczt króla;
Ale nic mnie nie powstrzymuje.;
Jem wszystko w wolnym czasie.
Żegnaj tak; Fi zabawy
Że strach może zepsuć!