Jean-Louis Murat — C'est l'âme qu'on nous arrache tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "C'est l'âme qu'on nous arrache", wykonawca: Jean-Louis Murat.
Tekst piosenki
Le mal que fait le bon
Le mal que fait le beau
Et voilà pour les amants
Tout un art du chaos
Corina…
C’est plus le coeur que je sache
Non, c’est l'âme
Qu’on nous arrache
Nous ont tué la grive
Nous ont pris le renard
Et ces cons jour et nuit
Matent les funérailles de ça
Nous aurons pris le style
A nul autre pareil
Et nous voilà stupides
Soudain privés de nos pieds
Fini le temps du sexe
Pour se soigner la voix
Nous ont pris l'épervier
L’ont transformé en proie
Enflammé le bivouac
Nous ont violé la joie
Et chacun dans son enclos
Bouffe de cette merde là
M’ont fait en jerricane
A ce que je peux en voir
Un engin de chauffage
Je peux plus supporter ça
Tłumaczenie tekstu piosenki
Zło, które czyni dobro
Zło, które czyni piękne
I to dla kochanków
Cała sztuka chaosu
Corina…
To więcej serca, niż wiem
Nie, to dusza.
Niech nas oderwą.
Zabiliśmy drozda.
Złapali nas lisy
I te dupki dzień i noc
Na pogrzebie tego
Weźmiemy styl
Do niczego innego.
A teraz jesteśmy głupi.
Nagle stracił nogi
Skończył się czas seksu
Aby wyleczyć głos
Wzięli nas do niewoli
/ Align = "left" /
Biwak zapalił się
Zakłóciła nas radość
I każdy w swoim zagrodzie
Zjedz to gówno.
Zrobili mnie w kanistrze.
Na to, co widzę
Grzejnik
Nie zniosę tego dłużej.