Joan Manuel Serrat — Quina Grua el Meu Estel tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Quina Grua el Meu Estel", wykonawca: Joan Manuel Serrat.
Tekst piosenki
Quina grua el meu estel
Quin estel la meva grua!
De tant com brilla en el cel
Sembla una donzella nua
Sembla una donzella nua
De tant com brilla en el cel
L’espurneig que em fereix l’ull
Són els seus pits quan s’inclina:
Si fa un mirall de l’escull
Perleja a l’arena fina
Perleja a l’arena fina
Si fa un mirall de l’escull
De la meva barca estant
Dono al cordill tota mida
I l’ala clara, sestant
Del gavot que passa i crida
Oh, el seu flanc rosa i argent
I la trena que es deslliga!
Volar d’oronella al vent!
Cabell desfet de l’amiga!
Cabell desfet de l’amiga
Volar d’oronella al vent
Amiga del dolç turmell
Com una vela s’enfila
Espitllera de l’ocell:
Si jo llenço el braç, vacilla
Si jo llenço el braç, vacilla
Amiga del dolç turmell
Vianant vora la mar
Prega pels marins que arriben;
Si veuen l’estel dansar
Moren de tant que sospiren
Vianant, puja al meu bot
Que és lliure de la sentida
Però no diguis ni un mot
Si no vols perdre la vida
Si no vols perdre la vida
Vianant, puja al meu bot
Vianant, no parlis, no
Que l’oreig l’acosta, i mira
Que et prendrà l’amor senyor
Que el mariner ja sospira
Que el mariner ja sospira
Que et prendrà l’amor senyor
¿Qué cometa mi estrella
Qué estrella mi cometa!
De tanto que brilla en el cielo
Parece una doncella desnuda
Parece una doncella desnuda
De tanto que brilla en el cielo
El destello que me hiere el ojo
Son sus pechos cuando se inclina:
Si hace un espejo del arrecife
Perlea en la arena fina
Perlea en la arena fina
Si hace un espejo del arrecife
De mi barca
Doy al cordel toda medida
Y el ala clara, sesteante
De la garza que pasa y llama
Oh, su flanco rosa y plata
Y la trenza que se desata !
Volar de golondrina al viento !
Cabello suelto de la amiga !
Cabello suelto de la amiga
Volar de golondrina al viento
Amiga del dulce tobillo
Como una vela se encarama
Aspillera del pájaro:
Si alargo el brazo, vacila
Si alargo el brazo, vacila
Amiga del dulce tobillo
Peatón junto al mar
Ruega por los marinos que llegan;
Si ven la estrella danzar
Mueren de tanto suspirar
Peatón, sube a mi bote
Que es liberado del dolor
Pero no digas ni una palabra
Si no quieres perder la vida
Si no quieres perder la vida
Peatón, sube a mi bote
Peatón, no hables, no
Que la brisa le acerca, y mira
Que te tomará el amor señor
Que el marinero ya suspira
Que el marinero ya suspira
Que te tomará el amor señor
Tłumaczenie tekstu piosenki
Co za Żuraw, moja gwiazdo!
Co za gwiazda, mój Żurawie!
Bez względu na to, jak świeci na niebie,
Wydaje się być nagą panną.
Wygląda na to, że Panna jest naga,
Tak jak świeci na niebie,
Syczy, że boli.
Czy twoja klatka piersiowa się wygina?
Jeśli to lustro rafy,
Perleja na drobnym piasku,
Perleja na drobnym piasku.
Jeśli to lustro rafy ...
Moja łódź,
Daję struny wszystkich rozmiarów,
I skrzydło jest jasne, sestant.
Trzcinowe płatki owsiane.
Och, jego boczne Róże i srebro,
I warkocz, który wybucha!
Leć z oronelli na wietrze!
Luźne włosy dla Amigi!
Luźne od Amigi włosy
Odlatują od oronelli na wietrze,
Przyjaciel słodkiej kostki,
Jak świeca,
Espitlera Birds:
Jeśli strzelę w rękę, wakilla.
Gdybym strzelił w rękę,
Spoczywający przyjaciel słodkiej kostki
Pieszy wzdłuż morza
Modli się o marynarzy, którzy przybywają.
/ Align = "left" /
Umiera tak bardzo, że
Przechodzień sospiren wspina się na mojego bota,
Który jest wolny od uczuć,
Ale nie mów ani słowa.,
Jeśli nie chcesz stracić życia.
Jeśli nie chcesz stracić życia.
Przechodzień wspina się na mojego bota,
Przechodzień, nie mów, nie
Co Oreo jest bliżej i wydaje się,
Pokochasz Boga.,
Że marynarz już wzdycha,
Że marynarz już wzdycha,
Pokochasz Boga.,
Ke Kometa, gwiazda,
Gwiazda, Kometa!
O tanto, który świeci w niebie.
Parese una Donzella desnuda
Parese una Donzella desnuda
Z tanto, które świeci w niebie.
Destello que me hiere el ojo
Son sus pechos cuando se tilt:
Jeśli zdobędziesz Espejo del Arrecife,
Perleja na drobnym piasku,
Perleja na drobnym piasku.
Jeśli zdobędziesz
Moja łódź w Espejo del Arrecife, jestem
Będę mierzyć
Kandelabry, a skrzydło stanie się jasne, sesteante
De la garza, co pasa y flame,
Su flanco pink and silver
Y la trenza que se desata !
Leć w zależności od Viento !
Cabello suelto z Amigi !
Cabello suelto.
Leć w zależności od viento
Przyjaciela Dulce tobillo,
Jako świeca enkarama Aspillera-
Del Paharo:
Jeśli wyciągnę rękę, waha się.
Jeśli wyciągnę rękę, waha się.
Dziewczyna słodkiej kostki
Pieszy nad morzem
Módlcie się za przybywających marynarzy;
Jeśli zobaczą tańczącą gwiazdę,
Umierają z takiego oddechu.
Pieszy, wsiadaj do mojej łodzi.
Który jest zwolniony z bólu
Ale nie mów ani słowa.
Chyba, że chcesz stracić życie.,
Chyba, że chcesz stracić życie.,
Pieszy, wsiadaj do mojej łodzi.
/ Align = "left" /
Niech wietrzyk zbliży go do siebie, a on patrzy
Że miłość cię zabierze, Panie.
Że marynarz już wzdycha.
Że marynarz już wzdycha.
Że miłość cię zabierze, Panie.