John Hiatt — Woman Sawed In Half tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Woman Sawed In Half", wykonawca: John Hiatt.

Tekst piosenki

She was a woman sawed in half
It was done by a bad magician
There was a point at which she just had to laugh
You could appreciate her position
Her legs in one way, and her head another
She just kept thinking about walking away
They tried to put her back together underneath the cover
But her heart kept getting in, getting in the way
She was a woman sawed in half
Lets cut to the chase, love, this was showtime
And he was sweating bullets, and walking on glass
Somewhere between the evening news and tomorrow’s headline
(Buzz awhile.)
She was a woman sawed in half
It was done by a bad magician
Yeah, it was a clear cut thing, no, you didn’t have to ask
She was gonna have to make her own decisions
Her legs got up and walked away, and her head came rolling
Oh, the room was painted black night, and turning dayglow
She wound up in two places at once, her heart was swollen
He played his musical saw in the streets of San Diego
Ya, ya, ya, ya, ya Ya, ya, ya, ya, ya Ya, ya, ya, ya, ya Ya, ya, ya, ya, ya She was a woman sawed in half, her legs in Tijuana
She was a bodyless head and trapeze artist in a circus in Bombay
Now a woman’s gonna do exactly what a woman’s gonna
Yeah, some bad magicians wouldn’t have it any other way
She holds on to that trapeze by the skin of her teeth, or so they say
REPEAT VERSE

Tłumaczenie tekstu piosenki

Była kobietą przepiłowaną na pół.
Zrobił to zły magik.
Był moment, w którym musiała się śmiać.
Mógłbyś docenić jej pozycję.
Jej nogi w jeden sposób, a głowa w inny.
Ciągle myślała o odejściu.
Próbowali poskładać ją do kupy.
Ale jej serce ciągle wchodziło, wchodziło w drogę
Była kobietą przepiłowaną na pół.
Przejdźmy do rzeczy, kochanie, to był showtime
Pocił się kulami i chodził po szkle.
Gdzieś pomiędzy wieczornymi wiadomościami a jutrzejszym nagłówkiem
(Buzz.)
Była kobietą przepiłowaną na pół.
Zrobił to zły magik.
Tak, to była prosta sprawa, nie, nie musiałaś pytać
Miała podejmować własne decyzje.
Jej nogi wstały i odeszły, a jej głowa się przewróciła.
Och, pokój był pomalowany na czarno w nocy, i obracał się blask dzienny
Skończyła w dwóch miejscach naraz, jej serce było spuchnięte.
Grał w musicalu "Piła na ulicach San Diego".
Ya, ya, ya, ya, Ya, ya, ya, ya, ya, Ya, Ya, Ya, Ya, Ya She was a woman saw in half, her legs in Tijuana
Była pozbawioną ciała artystką na trapezie w cyrku w Bombaju.
Teraz kobieta zrobi dokładnie to, co kobieta.
Tak, niektórzy źli magicy nie mieliby innego wyjścia.
Trzyma ten trapez za skórę zębów, albo tak mówią.
POWTÓRZ WIERSZ