Johnnie Allan — South to Louisiana tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "South to Louisiana", wykonawca: Johnnie Allan.

Tekst piosenki

South to Louisiana to the town of Thibodeaux
South to Louisiana to the town of Thibodeaux
Joe Boudreaux left Breaux Bridge, in the spring of forty-four
With Jean-Pierre his partner and his cousin Robicheaux
They crossed the Atchafalaya as they paddled their pirogue
Through the swamps and the bayous to the town of Thibodeaux.
They paddled through the marshlands and the swamps of Louisiane
With the handles of the hand-made oars making blisters in their hands
But they had to get to Thibodeaux so they went on through the swamps
‘Cause tonight they were taking their Cajun girls to a crawfish sauce.
The bayous are flowin'
The crawfish keep a growin'
South to Louisiana to the town of Thibodeaux
South to Louisiana to the town of Thibodeaux
Then Joe fell in love with a girl they call Maureen
She came down from Opelousas to be crowned the Crawfish Queen
They danced and sang at Abbeville and did the same Jeanneret
Got married in the springtime and settled down in Lafayette
Then Joe turned to Pierre with a crawfish in his hand
He said, «Pierre, you’re lookin' at mighty hungry man
I’ll take the crawfish by the neck and tear his tail like this
Then pass him on to little Maureen
Let her make a crawfish bisque»
Where the bayous are winding
The crawfish, they’re finding
South to Louisiana to the town of Thibodeaux
South to Louisiana to the town of Thibodeaux

Tłumaczenie tekstu piosenki

Na południe do Luizjany do miasta Thibodeaux
Na południe do Luizjany do miasta Thibodeaux
Joe Boudreaux opuścił most Breaux wiosną 1944.
Z partnerem Jean-Pierre ' em i kuzynem Robicheaux
Przekroczyli Atchafalaya, gdy wiosłowali w pirogę.
Przez bagna i bagna do miasta Thibodeaux.
Płynęli przez bagna i bagna Louisiane.
Z rękojeści ręcznie robionych wioseł tworzących pęcherze w dłoniach
Ale musieli dostać się do Thibodeaux, więc poszli dalej przez bagna.
Bo dzisiaj zabierali swoje Cajuńskie dziewczyny do sosu z raków.
Bagna płyną
The crawfish keep a growin'
Na południe do Luizjany do miasta Thibodeaux
Na południe do Luizjany do miasta Thibodeaux
Wtedy Joe zakochał się w dziewczynie, którą nazywają Maureen.
Przybyła z Opelousas, by zostać królową Raków.
Tańczyli i śpiewali w Abbeville i robili to samo Jeanneret
Ożenił się wiosną i osiadł w Lafayette.
Wtedy Joe zwrócił się do Pierre ' a z rakiem w ręku.
Powiedział, " Pierre, patrzysz na potężnego głodnego człowieka
Złapię raka za szyję i rozerwę mu ogon.
Więc przekaż go małej Maureen.
Niech zrobi zupę z raków.»
Where the bayous are winding
Raki znajdują
Na południe do Luizjany do miasta Thibodeaux
Na południe do Luizjany do miasta Thibodeaux