Jonas Sees In Color — Outside These Walls tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Outside These Walls", wykonawca: Jonas Sees In Color.
Tekst piosenki
A little red bird sings the zoo to sleep
While a fox picks the locks so the two can leave
«Just a few more songs and we’ll be free
To stay in the shade of the wildest trees!»
With a smile in the dark, a silent fox creeps
Past the giraffes and the lion’s keep
To a place that’s always been just out of his reach
He smiles in the dark; a little red bird sings
«I don’t care if you have feathers and I have claws!
Both of us need to get ouside these walls!
Maybe things are better outside these walls!
Maybe things are better outside!»
A little red bird sings her tune;
It reverberates in the empty zoo
And she keeps singing
She keeps singing
She keeps singing because she wants to!
«I don’t care if you have feathers and I have claws!
Both of us need to get ouside these walls!
Maybe things are better outside these walls!
Maybe things are better!»
«Maybe I can set this right
Take these keys of mine and get outside!»
«I don’t care if you have feathers and I have claws!
Both of us need to get ouside these walls!
Maybe things are better outside these walls!
Maybe things are better outside!»
Tłumaczenie tekstu piosenki
A little red bird sings the zoo to sleep
Podczas gdy Lis otwiera zamki, żeby dwoje mogło odejść.
"Jeszcze tylko kilka piosenek i będziemy wolni
By pozostać w cieniu najdzikszych drzew!»
Z uśmiechem w ciemności, cichy Lis skrada się
Obok żyraf i Lwiej twierdzy
Do miejsca, które zawsze było poza jego zasięgiem.
Uśmiecha się w ciemności; mały czerwony ptak śpiewa
"Nie obchodzi mnie, czy Ty masz pióra, a ja pazury!
Oboje musimy zejść z tych ścian!
Może za tymi murami jest lepiej!
Może Na zewnątrz jest lepiej!»
A little red bird sings her tune;
Rozbrzmiewa w pustym zoo
I ciągle śpiewa
Ciągle śpiewa.
Ciągle śpiewa, bo chce!
"Nie obchodzi mnie, czy Ty masz pióra, a ja pazury!
Oboje musimy zejść z tych ścian!
Może za tymi murami jest lepiej!
Może jest lepiej!»
"Maybe I can set this right
Weź moje klucze i wyjdź na zewnątrz!»
"Nie obchodzi mnie, czy Ty masz pióra, a ja pazury!
Oboje musimy zejść z tych ścian!
Może za tymi murami jest lepiej!
Może Na zewnątrz jest lepiej!»