Joshua Kadison — Waiting In Green Velvet tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Waiting In Green Velvet", wykonawca: Joshua Kadison.
Tekst piosenki
Waiting in green velvet with a suitcase in her hand,
standing down a ways from the bus stop sign,
looking at the sky, like she was bound for the promised land,
checkin' out her watch like she was losing time.
She was checkin' out her watch like she was losing time.
Thought I heard her talkin' somethin' 'bout
«Rainbow lights, a psychedelic sight, it’ll be here soon,
comin' down to fly us all away.
Can’t you hear the roar of the distant engines from a far-off moon?
Are you packed and ready for Judgement Day?»
So I just sat there on the bus stop bench awhile
and watched her stare into the sun.
Reminded me what my grandma said when I was just a child,
«That'll hurt your eyes, dear little one,
that’ll hurt your eyes, dear little one.»
The bus pulled up and I got in but the girl didn’t even move.
This was not the ride she was waiting for.
The bus driver just shook his head 'cause there’s nothing in the world to do and I waved good-bye through the slowly closing door.
I just waved good-bye through the slowly closing door.
Tłumaczenie tekstu piosenki
Czekając w zielonym aksamicie z walizką w ręku,
stojąc na drodze od znaku przystanku autobusowego,
spoglądając w niebo, jakby zmierzała do Ziemi Obiecanej,
sprawdzała zegarek, jakby traciła czas.
Sprawdzała zegarek, jakby traciła czas.
Wydawało mi się, że mówiła coś o
"Rainbow lights, a Psychodelic sight, it' ll be here soon,
/ align = "left" /
Nie słyszysz ryku odległych silników z Dalekiego Księżyca?
Jesteś spakowana i gotowa na Sąd?»
Więc po prostu siedziałem na ławce na przystanku autobusowym.
i patrzyłem, jak patrzy w słońce.
Przypomniało mi to, co mówiła moja babcia, gdy byłam dzieckiem.,
"To zaboli twoje oczy, droga mała,
to zaboli twoje oczy, maleńka.»
Podjechał autobus i wsiadłem, ale dziewczyna nawet się nie ruszyła.
Nie na taką przejażdżkę czekała.
Kierowca autobusu potrząsnął głową, bo nie ma nic na świecie do roboty, a ja pomachałem do widzenia przez powoli zamykające się drzwi.
Pomachałem na do widzenia przez powoli zamykające się drzwi.