Юрий Визбор — Спартак на Памире tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Спартак на Памире", wykonawca: Юрий Визбор.
Tekst piosenki
I. Однажды весной вдохновенной
В одной из московских квартир
Собрались совсем не худые спортсмены,
И речь у них шла про Памир.
Аркаша, Алеша, Юраша, Климаша,
И, самый увесистый, я.
II.Отправлены разные грузы,
И ошский базар взял нас в плен.
Шурпа, помидоры, лепешки, арбузы,
Саой, пурген.
Аркаша, Алеша, Юраша, Климаша,
И, самый усидчивый, я.
III.Окончился путь некороткий,
Гора перед нами встает,
Наличие чая, отсутствие водки —
Да разве что трезвый взойдет !
Аркаша, Алеша, Юраша, Климаша,
И, самый задумчивый, я.
IV.Мы вышли отбросив сомненья,
Таща рюкзаки по жаре,
У каждого было особое мненье
Как лезть нам по этой горе.
Аркаша, Алеша, Юраша, Климаша,
И, самый настойчивый, я.
V.Один урообщий спальник —
Он в пропасть летел, как топор, —
Другой молотком зашарашил по пальцам,
Но всех вместе радует спорт !
Аркашу, Алешу, Юрашу, Климашу,
И даже, представьте, меня !
VI.И были, сказать откровенно,
Помянуты в трудных местах
И белые горы, и дикие стены,
И общество наше — «Спартак»!
Аркашей, Алешей, Юрашей, Климашей,
И, самым воспитанным, мной.
VII.С горы мы пришли с синяками,
Тут жены нам радио шлют:
С такими как вы, гт, долбаками
Пускай уж другие живут.
С Аркашей, Алешей, Юрашей, Климашей,
И, самым порядочным, мной.
VIII.Мы приняли это как вызов,
Решили, что всем нам пора
Остаться под видом советских киргизов,
И лазить всю жизнь по горам…
Tłumaczenie tekstu piosenki
I. raz na wiosnę natchniony
W jednym z moskiewskich mieszkań
Zebrali się w ogóle nie szczupli sportowcy,
I chodziło o Pamir.
Łukasz, Alosza, Jurasza, Klimasz,
I, najcięższy, ja.
II.Wysłane różne ładunki,
A oshsky Bazar wziął nas do niewoli.
Szurpa, pomidory, tortille, arbuzy,
Saoi, Purgen.
Łukasz, Alosza, Jurasza, Klimasz,
I najbardziej pracowity, ja.
III./ Align = "left" / ,
Góra stoi przed nami,
Obecność herbaty, brak wódki —
Chyba, że trzeźwy wzejdzie !
Łukasz, Alosza, Jurasza, Klimasz,
I najbardziej zamyślony, ja.
IV./ Align = "left" / ,
/ Align = "left" / ,
Każdy miał coś szczególnego.
Jak wspiąć się na tę górę.
Łukasz, Alosza, Jurasza, Klimasz,
I najbardziej wytrwały, ja.
V. jeden urozmaicony śpiwór —
Leciał w przepaść jak siekiera, —
Inny młotkiem uderzył w palce,
Ale wszyscy razem cieszy sport !
Łukasz, Alosza, Jurasz, Klimasz,
Wyobraźcie sobie mnie !
VI.I były, szczerze mówiąc,
Pognieciony w trudnych miejscach
I białe góry i dzikie mury,
A nasze społeczeństwo — "Spartakus"!
Łukasz, Alosza, Jurasz, Klimasz,
I, najbardziej wychowanym, mną.
VII.Z góry przyszliśmy z siniakami,
Żony wysyłają nam Radio.:
Z takimi jak ty, GT, dupkami
Niech inni żyją.
Z Łukaszem, Aloszą, Juraszem, Klimaszem,
I, najbardziej przyzwoitym, mną.
VIII.Wzięliśmy to jako wyzwanie,
/ Align = "left" /
Pozostań pod postacią radzieckich Kirgizów,
I wspinać się po górach przez całe życie…