Justin Rutledge — The Suffering of Pepe O'Malley (pt. III) tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "The Suffering of Pepe O'Malley (pt. III)", wykonawca: Justin Rutledge.
Tekst piosenki
Dear Madeline,
I am a tightrope walker from Barceona, Spain
Sometimes I lose my balance, and you complain,
but you’ll always be, you’ll always be my Dear Madeline
If I afford the fare, can you meet me in London
with your Bible in Trafalgar Square?
'Cause when you left me here,
my tears rolled by like taxis on Bloor Street
at 10 P.M. on a Friday night
Dear Emily,
I am a gargoyle carver from Florence, Italy
Sometimes the chisel slips and I forget your malady,
but you’ll always be, you’ll always be my Dear Emily
If I afford the fare, can can you meet me in Dublin
with your compass and a smoke to spare?
There’s only boozehounds here,
so I won’t be home for Christmas or New Year,
but you’ll always be, you’ll always be my Dear Emily
She said, «I want to die in Vienna, listening to a moonlight sonata.»
Tłumaczenie tekstu piosenki
Droga Madeline,
Jestem linoskoczkiem z Barceony w Hiszpanii.
Czasami tracę równowagę, a Ty narzekasz.,
ale zawsze będziesz, zawsze będziesz moja droga Madeline
Jeśli będzie mnie stać, spotkamy się w Londynie.
z Twoją Biblią na Trafalgar Square?
'Cause when you left me here,
moje łzy płynęły jak taksówki na Bloor Street.
o 22: 00 w piątkowy wieczór
Droga Emily,
Jestem gargulcem z Florencji, Włochy
Czasami dłuto się ślizga i zapominam o twojej chorobie.,
ale zawsze będziesz, zawsze będziesz moją drogą Emily.
Jeśli mnie na to stać, spotkamy się w Dublinie.
z Twoim kompasem i fajką na zbyciu?
Tu są tylko pijawki.,
więc nie będzie mnie w domu na Boże Narodzenie lub Nowy Rok,
ale zawsze będziesz, zawsze będziesz moją drogą Emily.
Powiedziała: "chcę umrzeć w Wiedniu, słuchając Sonaty księżycowej.»