Kirsty MacColl — Complainte Pour Ste Catherine tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Complainte Pour Ste Catherine", wykonawca: Kirsty MacColl.

Tekst piosenki

Moi j' me promène sous Ste-Catherine
J' profite de la chaleur du métro
Je n' me regarde pas dans les vitrines
Quand il fait trente en-dessous d' zéro
Y’a longtemps qu’on fait d' la politique
Vingt ans de guerre contre les moustiques
Je ne me sens pas intrépide
Quand il fait fret j' fais pas du ski
J’ai pas d' motel aux Laurentides
Le samedi c’est l' soir du hockey
Y’a longtemps qu’on fait d' la politique
Vingt ans de guerre contre les moustiques
Faut pas croire que j' suis une imbécile
Parce que j' chauffe pas une convertible
La gloire c’est pas mal inutile
Au prix du gaz c’est trop pénible
Y’a longtemps qu’on fait d' la politique
Vingt ans de guerre contre les moustiques
On est tous frères pis ça s’adonne
Qu’on a toujours eu du bon temps
Parce qu’on reste sur la terre des hommes
Même les femmes et les enfants
Y’a longtemps qu’on fait d' la politique
Vingt ans de guerre contre les moustiques
Croyez pas qu’on est pas chrétiens
Le dimanche on promène son chien
La la la…

Tłumaczenie tekstu piosenki

Idę pod Ste-Katarzyną
Cieszę się ciepłem metra
Nie patrzę na siebie w gablotach.
Kiedy robi trzydzieści poniżej zera
Od dawna zajmujemy się polityką.
Dwadzieścia lat wojny z komarami
Nie czuję się nieustraszony
Nie jeżdżę na nartach.
Nie mam motelu w Laurentia.
W sobotę-wieczór hokejowy
Od dawna zajmujemy się polityką.
Dwadzieścia lat wojny z komarami
Nie myśl, że jestem głupia.
Ponieważ nie podgrzewam kabrioletu
Sława nie jest zła.
Za cenę gazu to zbyt bolesne
Od dawna zajmujemy się polityką.
Dwadzieścia lat wojny z komarami
Wszyscy jesteśmy braćmi, ale tak nie jest.
Że zawsze mieliśmy dobry czas
Ponieważ pozostajemy na ziemi ludzi
Nawet kobiety i dzieci
Od dawna zajmujemy się polityką.
Dwadzieścia lat wojny z komarami
Nie wierz, że nie jesteśmy chrześcijanami.
W niedziele spaceruje pies
La…