Kivimetsän Druidi — Tuoppein'nostelulaulu tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Tuoppein'nostelulaulu", wykonawca: Kivimetsän Druidi.

Tekst piosenki

Hail to the King,
Hail to the Queen
Hail to the House, maidens and squires.
One for the Sun,
One for the Moon,
One for every star in the sky!
Drink for the living,
Drink for the dead
Drink fro the Keepers of Otherworld.
Hail to the Elven
Hail to the dwarfs:
Hail to the goblins — hell to the arches!
Drink for the fire,
Drink for the cold:
Drink for the Winter’s Frost Father old.
Drink for Spring,
(Let's) drink for Her, for sweet
Thighs of Eostre and Sun’s return.
Hail to my left foot,
Hail to your right.
Hail to the Mighty One in the Middle.
Drink for the ladies —
Ah! indeed…
Also (one) to some very special sheep.
Toinen mulle kaatakaa, malja meille nostakaa,
Tänäyönäpimeys meitäväistää!
Hullun lailla tanssikaa, lailla hullun naurakaa,
Huomispäiväjos ees nousee, ken voi titää!
Lailla juopuneiden jumalten, viinin hengen, humalten,
Vaaraa, pimeyttähurmio uhmaa.
Kuolema voi odottaa, unhdus — ket’kiinnostaa?
On lyhyt elontie, siis pitäkäämme hauskaa!
One for the Fallen, one for the Pure
One for the Wicked and one for the True.
Drink to the virgins!
Drink to the whores,
(Drink) to all blessed mothers and all their chores.
One for you, Sire!
One for me own,
One for you all and one for…
Drink for the ceiling,
Drink for the floor,
(For) all between and much much more!

Tłumaczenie tekstu piosenki

Hail To The King,
Hail To The Queen
Niech żyje Dom, Panny i giermki.
One for the Sun,
One for the Moon,
Jedna na każdą gwiazdę na niebie!
Drink for the living,
Drink for the dead
Napij się z opiekunów innego świata.
Hail to the Elven
Chwała krasnoludkom:
Chwała goblinom-piekło łukom!
Drink for the fire,
Drink for the cold:
Pij dla zimowego mrozu Ojca starego.
Drink for Spring,
(Let ' s) drink for Her, for sweet
Udo eostre i powrót Sun.
Hail to my left foot,
/ Align = "left" /
Chwała potężnemu w środku.
Drink for the ladies —
Ah! rzeczywiście.…
Również (jeden) do niektórych bardzo specjalnych owiec.
Toinen mulle kaatakaa, malja meille nostakaa,
Tänäyönäpimeys meitäväistää!
Hullun lailla tansikaa, lailla hullun naurakaa,
Huomispäiväjos ees nousee, ken voi titää!
Lailla juopuneiden jumalten, viinin hengen, humalten,
Vaaraa, pimeyttähurmio uhmaa.
Kuolema voi odottaa, unhdus-Ket ' ikinnostaa?
On lyhyt elontie, siis pitäkäämme hauskaa!
Jeden za poległych, jeden za czystych
Jeden dla niegodziwych, drugi dla prawdziwych.
Wypijmy za dziewice!
Wypijmy za dziwki.,
Za wszystkie błogosławione matki i wszystkie ich obowiązki.
Jeden dla Ciebie, Panie!
One for me own,
Jeden dla was wszystkich i jeden dla…
Drink for the ceiling,
Drink for the floor,
(For) all between and much much more!