Korpiklaani — Off to the Hunt tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Off to the Hunt", wykonawca: Korpiklaani.

Tekst piosenki

Rapids and fields, be merciful.
Oh, Tapio, show me your grace.
Show me the way to the islands.
Let me wander through the woodlands
where the elusive game is,
where I may at last find my prey.
In the traces of Hiisi’s moose,
throught the paths of savage deer,
for the hunt I was now chosen
for the pursuit I am leaving.
Through the woods of Tapiola,
by Tapio’s huts ad lodges.
Ukko, you supreme creator,
the architect of all we see,
now betow me with decent skis.
Please grant me proper snow-shoes.
They ought to carry me briskly
while I am skiing through these swamps
through the woodlands of Lapland,
by the marshlands and the meadows.
Should rivers appear on the way,
should a creek be laid before you,
then build a bridge out of silk
and make stairs of scarlet color.
Direct the deer through sounds and straits.
Steer them through those streams and waters
through the river of Pohjola,
through enormous frothy rapids.

Tłumaczenie tekstu piosenki

Rapids and fields, bądzcie miłosierni.
Tapio, Pokaż mi swoją łaskę.
Pokaż mi drogę na wyspy.
Pozwól mi wędrować przez lasy
gdzie gra jest nieuchwytna,
gdzie mogę w końcu znaleźć swoją zdobycz.
In the traces of Hiisi ' s moose,
/ align = "left" / Spacewatch,
na polowanie zostałem wybrany
dla pościgu odchodzę.
Through the woods of Tapiola,
przez chaty Tapio ad lodges.
Ukko, ty najwyższy Stwórco,
the architect of all we see,
a teraz Kup mi porządne narty.
Proszę, daj mi odpowiednie buty do śniegu.
/ Align = "left" /
podczas jazdy na nartach przez te bagna
through the woodlands of Laponia,
na bagnach i łąkach.
Jeśli rzeki pojawią się po drodze,
/ align = "left" / ,
więc zbuduj most z jedwabiu.
i zrobić schody w Kolorze szkarłatnym.
Kieruj Jelenia przez dźwięki i cieśniny.
Poprowadź ich przez te strumienie i wody.
przez rzekę Pohjola,
przez ogromne, spienione strumienie.