Korpiklaani — Uni tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Uni", wykonawca: Korpiklaani.
Tekst piosenki
Uni ulkona kysyvi,
Joko lapsi vuotehessa,
Pieni peittojen sisässä.
On jo lapsi vuotehessa,
Pieni peittojen sisässä,
Muttei painu silmät hällä.
«uni ulkoa kuleksi,
Kudo lapsen kulmat kiinni,
Kudo kultarihmasella.
Uni saavu uunin päältä,
Ammu lasta silmän päälle
Unisella nuolellasi.
Tule tuonelan tuvilta,
Nävttäjäksi hiljaseksi.
Älä lapsonen murehdi,
Anna huolet huolijalle,
Murehet murehtiialle,
Anna tiedot tietäjälle,
Ei tule uni pihalta
Huolellisen huonehesen."
Uni uuhella ajele,
Lauhkealla lampahalla,
Hersilmällä hevolla,
Saata unten matkamaille,
Tuo näkymäton uneksi.
Uni saavu ulkosalta,
Tule alta ikkunoiden,
Sido lapsen silmät kiinni
Sitehellä silkkisellä.
Sitten painui pienet silmät,
Kultarihma silmän päällä.
Dream
The dream outside is asking
Whether the child is in bed yet,
Whether he’s wrapped in the blankets.
The child is already in bed.
He is lying in the blankets,
But he cannot fall asleep.
Dream, travel to him from outside.
Weave up the the eyelids of the child.
Weave them with your golden yarn.
Dream, appear from above the oven.
Shoot the child on the eyelids.
Shoot him with your drowsy arrow.
Come from the huts of the underworld.
Come as a silent guide.
Dont you worry, little child.
Leave cares to the one who cares,
Worries to the one who worries,
Knowledge to the one who knows.
Sleep does not come from outside
In the room of the cautious one.
Dream, mount a ewe and ride.
Dream, travel by a calm sheep.
Let a blue-eyed horse carry you.
Show him the way to the dreamland.
Bring the invisible a dream.
Dream, appear now from outside.
Come through under the windows.
Bind up the eyelids of the child.
Bind them with your silken bond.
Then the little one fell sleep.
The golden yarn calmed his eyes.
Tłumaczenie tekstu piosenki
Śpij na ulicy, zadając pytania,
Każde dziecko w łóżku,
Mały wewnątrz koca.
To już dziecko w łóżku,
Małe koce wewnątrz,
Ale nie oślepiaj.
"śpij na zewnątrz w misce,
/ Align = "left" / ,
Splataj je złotem.
Śpij, WYJDŹ z piekarnika,
Zastrzel dziecko w oczy
Swoją śpiącą strzałą.
Pochodził z Tuwi z podziemia,
Jesteś dość cichym dzieckiem.
Nie martw się o to dziecko.,
Nie martw się o tego troskliwego człowieka, Murecheta,
Aby się martwić,
Wprowadź informacje do mędrca,
Nie śpij z podwórka.
Dokładne czyszczenie".
Śpij na owczej
Owczej skóry, umiarkowane owiec,
Z jej oczami na koniu,
Przynieś marzenie wędrowcom,
To niewidzialne marzenie.
Uniwersytet przybywa na zewnątrz,
Wychodzi spod okien,
Zawiązuje oczy dziecka, zamykając
Oczy przepaską z jedwabiu.
Potem małe oczy zgasły,
Złoty pasek nad oczami.
Sen,
Spać na zewnątrz, pyta,
Dlaczego dziecko wciąż jest w łóżku,
Cokolwiek napisał na kocach.
Dziecko jest już w łóżku.
Leży w kocach,
Ale nie może zasnąć.
Śnij, podróżuj do niego z zewnątrz.
Splataj Oczy dziecku.
Splataj je swoją złotą nicią.
Sen, Proklamacja zza drzwi.
Strzelaj do dziecka przez powieki.
Zastrzel go swoją śpiącą strzałą.
WYJDŹ z chaty piekła.
Chodź jak cichy przewodnik.
Nie martw się, moje dziecko.
Zostaw troski temu, kto się troszczy,
Troski dla tego, kto się martwi,
Wiedza dla tego, kto wie.
Sen nie przychodzi na zewnątrz,
W pokoju żrącego.
Śnij, osiodłaj owcę i przejedź się.
Sen, podróż obok spokojnej owiec.
Pozwól niebieskookiemu koniowi cię zabrać.
Pokaż mu drogę do krainy snów.
Przynieś niewidzialny sen.
Marzenie, wezwanie na zewnątrz.
Wejdź pod okna.
Zwiąż oczy dziecka.
Przywiąż je jedwabnym krawatem.
Potem dziecko zasnęło.
Złota nić uspokoiła jego oczy.