Krishna Das — My Foolish Heart/Bhaja Govinda tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "My Foolish Heart/Bhaja Govinda", wykonawca: Krishna Das.
Tekst piosenki
My foolish heart
Why do you weep?
You throw yourself away again
Now you cry yourself to sleep
Cry yourself to sleep…
My foolish heart
When will you learn?
You are the eyes of the world
And there’s nowhere else to turn
Nowhere else to turn…
Bhaja Govindam, bhaja Govindam
My foolish heart
Govindam Govindam Govindam
My foolish heart
My foolish heart
My foolish heart…
Raadhe Raadhe Govinda Govinda
Raadhe Raadhe Govinda Govinda
Govinda Bhaja Govinda
Govinda Bhaja Govinda
The words «Bhaja Govindam» are an exhortation to adore and love God.
In the 8th century, the great saint, Adi Shankaracharya, wrote a beautiful
hymn called «Bhaja Govindam.» It is a unique prayer as it unifies the path of
Wisdom (Jnana Marg) and the path of Devotion (Bhakti Marg). Shankaracharya
praises Devotion as a spiritual path that leads to liberation. The legend is
that he was walking with his disciples when he saw an old scholar teaching his
young students the rules of Sanskrit grammar. Shankaracharya told the old man
that now that he was so old he should turn his mind toward God and stop wasting
time. In every verse he described the ways that life is passing by and with it
our opportunity to find freedom from suffering. Each verse was addressed to «my
foolish mind/heart,» mudhamate in Sanskrit. I wrote a couple of verses in
English with the same feeling
Tłumaczenie tekstu piosenki
My foolish heart
Dlaczego płaczesz?
You throw yourself away again
Teraz płaczesz do snu
Cry yourself to sleep…
My foolish heart
Kiedy się nauczysz?
You are the eyes of the world
I nie ma dokąd się zwrócić
Nowhere else to turn…
Bhaja Govindam, bhaja Govindam
My foolish heart
Govindam Govindam Govindam
My foolish heart
My foolish heart
My foolish heart…
Raadhe Raadhe Govinda Govinda
Raadhe Raadhe Govinda Govinda
Govinda Bhaja Govinda
Govinda Bhaja Govinda
Słowa "Bhaja Govindam" są napomnieniem do adorowania i kochania Boga.
W VIII wieku wielki święty Adi Śankaracharya napisał
hymn zatytułowany " Bhaja Govindam."Jest to unikalna modlitwa, gdyż jednoczy drogę
Mądrość (Jnana Marg) i ścieżka oddania (Bhakti Marg). Shankaracharya
wychwala oddanie jako duchową ścieżkę prowadzącą do wyzwolenia. Legenda głosi
że szedł ze swoimi uczniami, kiedy zobaczył starego uczonego uczącego jego
młodzi studenci zasady gramatyki sanskrytu. Shankaracharya powiedział staremu
że teraz, kiedy był tak stary, powinien zwrócić swój umysł ku Bogu i przestać marnować
czas. W każdym wersecie opisywał sposób, w jaki życie przemija i wraz z nim
nasza szansa na uwolnienie się od cierpienia. Każdy wers był adresowany do " my
foolish mind / heart, " mudhamate w sanskrycie. Napisałem kilka wersów w
English with the same feeling