L'Algérino — Arabia tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Arabia", wykonawca: L'Algérino.

Tekst piosenki

Arabia, arabia
Rahi jaya machi nassia
Loughti hia min walidiya
Ghir hia arabia
Arabia, arabia
Rahi jaya machi nassia
Loughti hia min walidiya
Ghir hia arabia
Apprendre à être libre
Cœur et poings serrés
Se sentir considéré
Pour réapprendre à vivre
Manifestations tempérées
C’est loin d'être possible
Quand le peuple est pris pour cible
Y’a pas de révolution modérée
Oui ils marchent pour leurs intérêts
L'État compte les sinistres
Oui ils font couler le sang
Et ont la mort pour ministre
Arabia triste bilan
Va du Maroc à l’Iran
L’espoir remplit des cercueils
Et porte le deuil des tyrans
Il ne parle jamais de misère
Ne montre que les bonnes facettes
On voit les stations balnéaires où les touristes font bronzette
Ils pillent les matières premières
Garde ta langue dans son fourreau
Car le moindre contestataire aura à faire à son bourreau
Alors que le peuple crève de faim, de tout
Plus rien ne sert de faire grève donc autant mourir debout
Arabia est le combat
Oui triste est la prose
Le sang rougit la terre
Mais noble est la cause
Arabia, arabia
Rahi jaya machi nassia
Loughti hia min walidiya
Ghir hia arabia
Arabia, arabia
Rahi jaya machi nassia
Loughti hia min walidiya
Ghir hia arabia
Une poudrière finit forcément par s’embraser
Il suffit d’une étincelle
Le feu se propage et rien ne pourra l’entraver
Navré pour ces journalistes qui parlent de contagion (Pff)
Il s’agit pas d’une maladie il s’agit de révolution
Fuck leur vision colonialiste
Le peuple a ses raisons
Que l’oppresseur ignore
L’envers du décor est gore loin des hôtels et des touristes
Les uns se privent
Quand d’autres se gavent comme des porcs
Un occident paternaliste
Mais bien complice
Du sort que ces gens subissent
Ils applaudissent derrière leur démocratie déguisée
C’est des solidaristes de ceux qui plantent leur tentes devant l'Élysée
Lorsque le peuple souffre
Le vent de la révolte souffle
Pour que de nouvelles portes s’ouvrent
Et ne plus rester dans ce gouffre
Des milliers de diplômés sans travail et sans espoir
Humiliés, ces jeunes paumés finissent par marquer l’histoire
Par renverser ce pouvoir qui sème la discorde
Les tyrans sont contraints de prendre la fuite par la petite porte
Arabia, arabia
Rahi jaya machi nassia
Loughti hia min walidiya
Ghir hia arabia
Arabia, arabia
Rahi jaya machi nassia
Loughti hia min walidiya
Ghir hia arabia
En hommage à tous les civils qui sont tombés sous les balles
Qui se sont battus pour être libre
Qui se sont battus contre un système totalitaire
Et qui pour changer leur histoire y ont laissé des êtres chers
Combien de civils tombent sous les balles des armes?
Fournies par les mêmes qui prétendent leurs venir en aide
Bizarre que personne ne les blâme
L’incertitude plane sur l’issue de cette révolte
Va-t-elle ouvrir de nouvelles portes ou rester presque morte?
Tadher bel kfouf torkteul ou chayatik
Alid kalam I mout chouf kifech ra’dit bledik
Arabia chaab’el youm yourid el horia
Thawra tqoun iradia a3ad jdid Arabia
Arabia, arabia
Rahi jaya machi nassia
Loughti hia min walidiya
Ghir hia arabia
Arabia, arabia
Rahi jaya machi nassia
Loughti hia min walidiya
Ghir hia arabia

Tłumaczenie tekstu piosenki

Arabia, arabia
Rahi Jaya Mati nassia
Lochti hia min validia
Ghir OWZ arabia
Arabia, arabia
Rahi Jaya Mati nassia
Lochti hia min validia
Ghir OWZ arabia
Naucz się być wolnym
Serce i zaciśnięte pięści
Liczy się uczucie
Aby ponownie nauczyć się żyć
Umiarkowane przejawy
To nie jest możliwe
Kiedy ludzie stają się celem
Nie ma umiarkowanej rewolucji.
Tak, idą po swoje interesy
Państwo liczy roszczenia
Tak, rozlewają krew.
I mają śmierć dla ministra
Arabia smutny rekord toru
Biegnie z Maroka do Iranu
Nadzieja wypełnia trumny
I nosi żałobę tyranów
Nigdy nie mówi o cierpieniu.
Pokazuje tylko właściwe twarze
Widzimy kurorty, w których turyści opalają się
Okradają surowce
Trzymaj język w pochwie.
/ Align = "left" /
Podczas gdy ludzie głodują, od wszystkiego
Nie ma sensu strajkować, więc umierać na stojąco
Arabia jest walka
Tak smutna jest proza
Krew rumieni się ziemia
Ale szlachetny jest powodem
Arabia, arabia
Rahi Jaya Mati nassia
Lochti hia min validia
Ghir OWZ arabia
Arabia, arabia
Rahi Jaya Mati nassia
Lochti hia min validia
Ghir OWZ arabia
Beczka prochu z pewnością zakończy się wybuchem
Tylko Iskra
Ogień rozprzestrzenia się i nic nie może go powstrzymać
Przepraszam za tych reporterów, którzy mówią o zarazie (Pff)
To nie choroba, to rewolucja.
Pieprzyć ich kolonialistyczny wygląd
Ludzie mają swoje powody
Co prześladowca ignoruje
Spód wystroju gór z dala od hoteli i turystów
/ Align = "left" /
Kiedy inni karmią się jak świnie
Paternalistyczny Zachód
Ale dobry wspólnik
O losach tych ludzi
Oklaskują za swoją zamaskowaną demokrację
Są solidarystami tych, którzy sadzą swoje namioty przed Elizeuszem
Kiedy ludzie cierpią
Wiatr buntu wieje
Aby otworzyć nowe drzwi
I nigdy więcej nie pozostać w tej otchłani
Tysiące absolwentów bez pracy i bez nadziei
Upokorzeni, ci młodzi ludzie w końcu świętują historię
Obalenie tej siły, która sieje niezgodę
Chuligani zmuszeni są uciec przez małe drzwi
Arabia, arabia
Rahi Jaya Mati nassia
Lochti hia min validia
Ghir OWZ arabia
Arabia, arabia
Rahi Jaya Mati nassia
Lochti hia min validia
Ghir OWZ arabia
Na cześć wszystkich cywilów poległych pod kulami
Którzy walczyli o wolność
Którzy walczyli przeciwko systemowi totalitarnemu
I którzy, aby zmienić swoją historię, zostawili tam bliskich
Ilu cywilów spada pod kulami broni?
Przyznane przez tych samych, którzy twierdzą, że ich pomoc
Dziwne, że nikt ich nie obwinia.
Niepewność co do wyniku tego powstania
Czy otworzy nowe drzwi, czy pozostanie prawie Martwa?
Tadher BEL kfuf torkteul lub chayatik
Alid Kalam i MUT SHUF Valerie i już ochrzczony Ra ' powiedział bledik
Arabia chaab ' el youm yourid el-Horia
Thawra tqoun iradia a3ad jdid Arabia
Arabia, arabia
Rahi Jaya Mati nassia
Lochti hia min validia
Ghir OWZ arabia
Arabia, arabia
Rahi Jaya Mati nassia
Lochti hia min validia
Ghir OWZ arabia