L'Algérino — L'Enfant de Marseille tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "L'Enfant de Marseille", wykonawca: L'Algérino.

Tekst piosenki

C’est ma vie, ses hauts et ses bas
Ils parlent de moi mais ne me connaissent même pas
J’ai pleuré un beau jour, 9 heures du mat', 2 mai 81
Après mon frère, ma mère ne pouvait plus enfanter
Grâce à Dieu j’atterris sur terre, mon premier cri poussé
Mes premières larmes versées à la maternité d’l’a Belle de Mai
Issu d’une famille des plus modestes
À la rue Parmentier on était 7 à vivre dans une pièce
Mon père travaillait 15 heures par jour et j’le voyais que le soir
Le regard marqué par le ciment et la routine bref
Après 4 ans passés dans ce taudis
Forcé de déménager vu que la famille s’est agrandie
143 rue Félix Piat mon premier meilleur ami
Nordine Nekka t’inquiète frère jamais je t’oublie
T'étais le premier mec avec qui je volais
Après la classe te casse, on dévalisait Intermarché
Tablette de chocolat Crunch, blanco et marqueur
La fine équipe de parc petit débrouillard et tagueurs, bagarreur
Après le foot c'était la mosquée
Basket à 4 bandes trouées on puait des pieds
C’est comme ça que j’ai appris ma première sourate
J’m’en rappelle comme hier c'était avec mon petit frère Morad
Enfant de Marseille insouciant j’ai peur de rien
Malgré les roustes à 8 ans j’allais au stade Vélodrome comme un grand
La vie est rude dans les rues de ma ville
Hamdoullah tant que t’as les tiens, écoute le récit de ma vie
C’est ma vie, ses hauts et ses bas
Ils parlent de moi mais ne me connaissent même pas
C’est ma vie, ses larmes et ses joies
Ses rires, ses pleurs, ses peines et ses choix que je ne regrette pas
J’débarque à la Savine en 1990
L’année où ma mère a accouché du petit dernier
L'équipe est au complet j’ai 4 frères et 4 sœurs
2 grand frères, 2 grandes sœurs, 2 petits frères et 2 petites sœurs
Au milieu de tout ce beau monde légèrement privilégié
J'étais ni l’aîné ni le dernier
J’trainais avec Marco le Bagdad
Ce genre de pirate qui revenait au quartier avec un poney ou un kart
Du collège Valepin au lycée nord des Aminettes
Les liens se tissent dès qu’on s’attache avec ivresse
Perturbateur au fond du cours élève agité
Mais bon toujours premier surtout quand il fallait casser les couilles
Famille nombreuse où le grand frère était un exemple
Juste et ferme, droit et dur, humble et fier
Qualités héritées de mes parents émigrés
J’les en remercie pour toutes les choses dont ils se sont privés
Au fait j’allais zapper mes origines
Algérien chaoui de hrenchla c’est pour ça que j’ai la tête dure d’origine
C’est ma vie, ses hauts et ses bas
Ils parlent de moi mais ne me connaissent même pas
C’est ma vie, ses larmes et ses joies
Ses rires, ses pleurs, ses peines et ses choix que je ne regrette pas
Depuis petit j’suis un rêveur, j’observe et je ne parle pas trop
Je passe mon temps à délirer, quand j’m’ennuie, je réfléchis trop
C’est là que ça se gâte tu te poses pleins de questions existentielles
D’autant plus que la puberté s’en mêle
À l'école ils disent que j’ai des facilités
Mais que j’suis pas sérieux que j’finirai par me gâcher
Grâce au foot j’ai eu des potes un peu partout à Mars
L'époque des tournois de foot qui réunissait les quartiers en masse
Salam à la Gavote, Malik au plan d’Aou
J’rêve d’avoir une carrière comme l’enfant prodige d’la Castellane
Mais bon on n’est pas nés sous la même étoile
Donc j’fais mon chemin et des petits textes apparaissent dans mes toiles
À La Savine j’kiffais le rap mais rien de sérieux
La morvelle dans le nez j’prends le micro avec les plus vieux
J'étais le seul arabe avec mes frères comoriens
Abdou Karim Zé Marteau et d’autres lâchent rien
Le déclic en 9−6 avec le 4−5
J’fais ma première rencontre avec Alonzo de Psy4
9−8 j’prends mon micro et mon glaive
La rage au micro t’inquiètes frère ça sentait la relève
C’est ma vie, ses hauts et ses bas
Ils parlent de moi mais ne me connaissent même pas
C’est ma vie, ses larmes et ses joies
Ses rires, ses pleurs, ses peines et ses choix que je ne regrette pas
Entre le foot et l'école, le rap, la déconne
Les mignonnes, les défilés de mode à Saint-Ferreol
Les survêts Lacoste, la sape et la tchatche
Les «je danse le mia «qu'on faisait péter dans le poste
Yeah c’est ça ma vie, l’Algérino Marseille du parc à la Savine
Dédicacé à toute ma famille
Dédicacé à tous mes amis
Ceux qui m’ont vu grandir
Ceux qui m’ont côtoyé à l'époque
Au parc, au centre-ville, à Valepin, au lycée nord tous les frères de la Savine
Ceux qui me font des rappels quand j’pars un peu en bip
Bilal, Sofiane, tous les frères de la Villette
Tous les frères de La Savine
Tous les mecs avec qui j’ai rappé à l’ancienne
Le soutien que m’apporte mon cousin Ibrahim
Et la confiance que me font Nabil et Karim
L’algérino, le ptit smire la famille, Marseille ma ville

Tłumaczenie tekstu piosenki

To moje życie, jej wzloty i upadki
Mówią o mnie, ale nawet mnie nie znają.
Płakałem pewnego dnia, 9 rano, 2 maja 81 r.
Po moim bracie moja matka nie mogła już urodzić
Dzięki Bogu wylądowałem na ziemi, mój pierwszy krzyk
Moje pierwsze łzy rozlane w szpitalu położniczym majowej piękności
Ze skromnej rodziny
Na Rue Parmentier było 7 mieszkać w jednym pokoju
Mój ojciec pracował 15 godzin dziennie i widziałem go tylko wieczorem
Wygląd naznaczony cementem i rutyną w skrócie
Po 4 latach spędzonych w tym slumsie
Zmuszony do przeprowadzki, ponieważ rodzina się rozszerzyła
143 Ulica Felix Piat mój pierwszy najlepszy przyjaciel
Nordin Neckar, bracie, nigdy cię nie zapomnę.
Byłeś pierwszym facetem, z którym latałem.
Po tym, jak Klasa Cię złamała, obrabowaliśmy Intermarket.
Chrupnięcie czekolady, Blanco i zakreślacz
Piękny park zespół mały zaradny i Taggert, awanturnik
Po futbolu był to Meczet
4-drożny dziurawy koszykówka śmierdzi stopami
W ten sposób poznałem moją pierwszą surę
Pamiętam, jak to było wczoraj z moim młodszym bratem Moradem.
Nieostrożne dziecko Marcela. niczego się nie boję.
Pomimo Rust w wieku 8 lat szedłem na stadion Velodrome jako duży
Życie jest trudne na ulicach mojego miasta
Hamdulla, dopóki masz swoje, posłuchaj opowieści o moim życiu.
To moje życie, jej wzloty i upadki
Mówią o mnie, ale nawet mnie nie znają.
To moje życie, jej łzy i radości
Jej śmiech, jej płacz, jej smutek i jej wybory, których nie żałuję
Wylądowałem w Savina w 1990 roku
W roku, w którym moja mama urodziła chłopca.
Zespół w pełnym składzie mam 4 braci i 4 siostry
2 starszych braci, 2 starszych sióstr, 2 młodszych braci i 2 młodszych sióstr
W środku tego pięknego, lekko uprzywilejowanego świata
Nie byłem ani starszy, ani ostatni.
Jechałem z Marco do Bagdadu.
Ten sam pirat, który wracał do okolicy z kucykiem lub śrutem
Od Valepin College Do North Aminet High School
Więzy są splecione, gdy tylko pijaństwo zostanie zawiązane
Niszczycielski w głębi kursu niespokojny uczeń
Ale dobrze jest zawsze na początku, zwłaszcza gdy trzeba było łamać jajka
Rodzina wielodzietna, w której starszy brat był przykładem
Sprawiedliwy i twardy, bezpośredni i twardy, pokorny i dumny
Cechy odziedziczone po moich emigranckich rodzicach
Dziękuję im za wszystko, co stracili.
Miałam zapomnieć o moim pochodzeniu.
Algierski chaoui de hrenchla dlatego mam oryginalną twardą głowę
To moje życie, jej wzloty i upadki
Mówią o mnie, ale nawet mnie nie znają.
To moje życie, jej łzy i radości
Jej śmiech, jej płacz, jej smutek i jej wybory, których nie żałuję
Od najmłodszych lat jestem marzycielem, obserwuję i nie mówię zbyt wiele
Spędzam czas w delirium, kiedy się nudzę, myślę za dużo
Wszystko się popsuło, zadajesz sobie wiele egzystencjalnych pytań.
Zwłaszcza, że dojrzewanie jest mieszane
W szkole mówią, że mam udogodnienia.
Ale nie mówię poważnie, że w końcu się zepsuję
Dzięki futbolu miałem kumpli na całym Marsie
Era turniejów piłkarskich, które masowo łączyły dzielnice
Salaam z Gavotem, Malik z planem AU
Marzę o karierze jako cudowne dziecko De La Castellane
Ale nie urodziliśmy się pod tą samą gwiazdą.
Więc robię swoją drogę, a małe teksty pojawiają się w moich płótnach
W Savina lubiłem rap, ale nic poważnego
Smark w nosie biorę mikrofon ze starszymi
Byłem jedynym Arabem z moimi braćmi Komorów
Abdou Karim ze Hammer i inni nie puszczają niczego
Kliknięcie w 9-6 z 4-5
Robię moje pierwsze spotkanie z Alonzo z Psy4
9-8 biorę mikrofon i miecz
Wściekłość w mikrofonie cię niepokoi, bracie.
To moje życie, jej wzloty i upadki
Mówią o mnie, ale nawet mnie nie znają.
To moje życie, jej łzy i radości
Jej śmiech, jej płacz, jej smutek i jej wybory, których nie żałuję
Między piłką nożną a szkołą, RAP, figle
Cuties, pokazy mody w Saint-Ferreol
Lacosta, Sape i chatche
"Tańczę mia", którą pierdziliśmy na posterunku
Tak, to moje życie, algierski Marcel z parku w Savin
Poświęcony całej mojej rodzinie.
Podpisane przez wszystkich moich przyjaciół
Ci, którzy widzieli, jak dorastałem
Ci, którzy byli ze mną wtedy
W parku, w centrum miasta, w Walepinie, w szkole Północnej wszyscy bracia Sawiny
Ci, którzy robią mi przypomnienia, kiedy wychodzę trochę na sygnał dźwiękowy
Bill, Sophia, wszyscy bracia De La Villette
Wszyscy bracia Sawiny
Wszyscy faceci, z którymi rozmawiałem po staremu.
Wsparcie mojego kuzyna Ibrahima
I to zaufanie, jakie dają mi Nabil i Karim.
Algerino, Pit smire rodzina, Marsylia Moje Miasto