Landeshymne (D-A-CH) — Hamburg (Stadt Hamburg an der Elbe Auen) tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Hamburg (Stadt Hamburg an der Elbe Auen)", wykonawca: Landeshymne (D-A-CH).

Tekst piosenki

Stadt Hamburg an der Elbe Auen,
wie bist du stattlich anzuschauen!
mit deiner Türme Hochgestalt,
und deiner Schiffe Mastenwald!
Heil über dir, heil über dir,
Hammonia, Hammonia!
O wie so herrlich stehst du da!

Reich blühet dir auf allen Wegen
des Fleißes Lohn, des Wohlstands Segen:
Soweit die deutsche Flagge weht,
in Ehren Hamburgs Namen steht.
Heil über dir, heil über dir,
Hammonia, Hammonia!
O wie so herrlich stehst du da!

In Kampf und Not bewährt aufs Neue
hat sich der freien Bürger Treue
zur Tat für Deutschlands Ruhm bereit,
wie in der alten Hansezeit.
Heil über dir, heil über dir,
Hammonia, Hammonia!
O wie so herrlich stehst du da!

Der Becher kreis' in froher Runde,
und es erschall aus Herz und Munde:
"Gott wolle ferneres Gedeih'n
der treuen Vaterstadt verleih'n!
Heil über dir, heil über dir,
Hammonia, Hammonia!
O wie so herrlich stehst du da!

Tłumaczenie tekstu piosenki

Stadt Hamburg an der Elbe Na zewnątrz, jak ty dostojny wygląd!
z Twoimi wieżami i Twoimi statkami, Las masztowy!
Zbawienie nad tobą, zbawienie nad tobą, Hammonia, Hammonia!
Och, jak pięknie stoisz!

Imperium kwitnie na wszystkich ścieżkach ciężkiej pracy nagroda, dobrobyt błogosławieństwo: ile flagę niemiecką powiewa, na cześć nazwy Hamburga.
Zbawienie nad tobą, zbawienie nad tobą, Hammonia, Hammonia!
Och, jak pięknie stoisz!

W walce i potrzebie wolny obywatel okazał wierność sprawie dla chwały Niemiec, jak w dawnych czasach hanzeatyckich.
Zbawienie nad tobą, zbawienie nad tobą, Hammonia, Hammonia!
Och, jak pięknie stoisz!

Krążyła w radosnym kręgu, a z jego serca i ust brzmiało: "Bóg dał fernerowi rozkwitnąć wiernemu ojcu miastu!
Zbawienie nad tobą, zbawienie nad tobą, Hammonia, Hammonia!
Och, jak pięknie stoisz!