Lars Lilholt Band — Fandens Fiol tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Fandens Fiol", wykonawca: Lars Lilholt Band.
Tekst piosenki
Kresten var af husmandsslægt og havde sit hjem
På de yderste marker mod havet
At spille fiol var hans største lyst
Skønt han ikke rigtig havde fat i taw’et
Men nede i åen holdt Fanden til
Og Kresten havde hørt at han ku' spil'
Og solen fik glød
Og morgenhanen gol
Før de sidste toner lød
Fra Krestens fiol
Kresten gik til åen ned og spejled' sig deri
Og ønsked' sig et taw som ingen anden
Kastede en dyrekølle ned i åens dyb
Og råbte højt på Fanden
«Lær mig at spille, min sjæl må du ta'!»
Og Fanden dukked' op og sagde «Ja»
Og solen fik glød …
Nu ku' Kresten spille så det fløjted' og det føg
Og snørebåndet brast i hver en sko
Tallerknerne hoppede og kopperne sprang
Og ingen fod ku' blive i ro
Snart kom folk fra det ganske land
For at høre Kresten spillemand
Og solen fik glød …
En aften da så han den dejligste pige
Og lagde snart fiolen væk
Men den gav sig til at kradse og hvæse og skrige
Så folk blev blege af skræk
Den kunne hverken tæmmes af ild eller bånd
Nej den faldt først til ro i Krestens hånd
Og solen fik glød …
Man fandt ham næste morgen i den tomme gildesal
Den største spillemand her til lands
Neglene blødte og hjertet brast
Da han spilled' op til sidste dans
Man slæbte Kresten væk ved hans støvlehæl
Moralen er: lad vær' og sælg din sjæl
Og solen fik glød …
Tłumaczenie tekstu piosenki
Kresten był drobnym właścicielem i miał swój dom
W zewnętrznych polach z widokiem na morze,
Gra w Fiola była jego największym pragnieniem.
Chociaż tak naprawdę nie dostał Tau, ale na dole, w strumieniu, piekło utknęło, a Kresten usłyszał, że może grać, a słońce świeciło, a poranny kogut Gol, zanim zabrzmiały ostatnie dźwięki z Kresten Fiola Kresten, zszedł do strumienia i odbił się w nim, i chciał Tau jak nikt inny, rzucił Klub zwierząt w głąb strumienia i krzyknął głośno: "Naucz mnie grać, moja dusza, musisz wziąć!". i, kurwa, wyskoczył i powiedział: "Tak"
I słońce świeciło ...
Teraz Kresten mógł grać, a on gwizdał, a on podążył
Za nim, a sznurowadła włamały się do każdego buta.,
Talerze skakały, a kubki skakały,
I Żadna noga nie mogła się zatrzymać.
Wkrótce ludzie przybyli z dość kraju,
Aby usłyszeć skrzypka Crestena,
I słońce świeciło ...
Pewnej nocy zobaczył najpiękniejszą dziewczynę
I wkrótce posprzątał skrzypce,
Ale zaczęła swędzić, syczeć i krzyczeć.
Tak ludzie zbladli ze strachu,
Nie mogli go oswoić ogniem ani taśmą.,
Nie, najpierw uspokoił się w ręce Krestena.,
I słońce świeciło ...
Został znaleziony następnego ranka w pustej sali bankietowej,
Największy Skrzypek na ziemi,
Paznokcie krwawiły, a serce pękło,
Kiedy grał do ostatniego tańca.
Zabrali Krestena za piętę.,
Moralność polega na tym, aby nie sprzedawać swojej duszy,
Słońce świeciło ...