Lata Mangeshkar — Yeh Kya Jagah Hai Doston tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Yeh Kya Jagah Hai Doston", wykonawca: Lata Mangeshkar.
Tekst piosenki
Yeh kyaa jagah hai dosto. N?
What place is this, friends?
Yeh kaunsaa dayaar hai?
What kind of world is this?
Had-e-nigaah tak jahaa. N, ghubaar hii ghubaar hai
Where, as far as the eye can see, there are only dust storms
Yeh kis maqaam par hayaat mujhko lekii aa gayii?
To what realm has life brought me?
Na bas khushii pe hai jahaa. N, na gham pe ikhtiyaar hai
In this place I have no control over my happiness, and no choice in my sorrow
Tamaam umr ka hissaa maa. ngtii hai zindagii
Life demands an account of all my years
Yeh meraa dil kahe to kyaa? Yeh khud se
sharmasaar hai
What will this heart of mine answer? It is so ashamed of itself
Bulaa rahaa hai kaun mujhko chilmano. N ki us taraf?
Who is calling me from the other side of those blinds?
Mere liye bhi kyaa koi udhaas beqaraar hai?
Is anyone there for me who is restless in sorrow?
Yeh kyaa jagah hai dosto. N?
What place is this, friends?
Yeh kaunsaa dayaar hai?
What kind of world is this?
Had-e-nigaah tak jahaa. N, ghubaar hii ghubaar hai
Where, as far as the eye can see, there are only dust storms
Tłumaczenie tekstu piosenki
Yeh kyaa jagah hai dosto. N?
Co to za miejsce, przyjaciele?
Yeh kaunsaa dayaar hai?
Co to za świat?
Had-e-nigaah tak jahaa. N, ghubaar hii ghubaar hai
Gdzie, jak okiem sięgnąć, są tylko burze pyłowe
Yeh kis maqaam par hayaat mujhko lekii aa gayii?
Do jakiego królestwa przywiodło mnie życie?
Na bas khushii pe hai jahaa. N, na gham pe ikhtiyaar hai
W tym miejscu nie mam kontroli nad moim szczęściem, i nie mam wyboru w moim smutku.
Tamaam umr ka hissaa maa. ngtii hai zindagii
Życie wymaga sprawozdania ze wszystkich moich lat
Yeh meraa Dil kahe to kyaa? Yeh khud se
sharmasaar hai
Co odpowie moje serce? Tak się wstydzi.
Bulaa rahaa hai kaun Mujhko chilmano. N ki us taraf?
Kto do mnie dzwoni z drugiej strony tych żaluzji?
Mere liye bhi kyaa koi udhaas beqaraar hai?
Czy jest dla mnie ktoś, kto jest niespokojny w smutku?
Yeh kyaa jagah hai dosto. N?
Co to za miejsce, przyjaciele?
Yeh kaunsaa dayaar hai?
Co to za świat?
Had-e-nigaah tak jahaa. N, ghubaar hii ghubaar hai
Gdzie, jak okiem sięgnąć, są tylko burze pyłowe