Laurie Anderson — Beautiful Pea Green Boat tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Beautiful Pea Green Boat", wykonawca: Laurie Anderson.

Tekst piosenki

I’m lying in the shade of my family tree
I’m a branch that broke off
What will become of me?
Dear Mom, I’m lying here in this queen-sized bed.
I’m thinking back
To all the stories you read to me.
About the little animals who went to sea
In their beautiful pea green boat.
But I can’t remember now
What happened then?
Dear Mom, how does it end?
The owl and the pussycat went to sea
In a beautiful pea green boat.
They took some honey and lots of money
Wrapped in a five pound note.
The owl looked up to the stars above
And sang to a small guitar.
O lovely pussy! Pussy my love!
What a wonderful pussy you are.
Let us be married
Too long we’ve tarried
But what shall we do for a ring?
What shall we do for a ring?
Hey! Hey!
They sailed away for a year and a day
To the land where the bong tree grows
And there in a wood a piggy wig stood
A ring at the end of his nose
A ring at the end of his nose.
And hand in hand at the edge of the sand
They danced by the light of the
By the light of the, by the light of the moon.
And hand in hand at the edge of the sand
They danced by the light of the
By the light of the, by the light of the moon.
The moon, the moon.
Hey! Hey! Hey! Hey!

Tłumaczenie tekstu piosenki

Leżę w cieniu mojego drzewa genealogicznego
Jestem gałęzią, która się zerwała.
Co się ze mną stanie?
Droga Mamo, leżę w tym łóżku.
I ' m thinking back
Za te wszystkie historie, które mi czytasz.
O małych zwierzątkach, które wyszły na morze
W ich pięknej groszkowej łodzi.
Ale teraz już nie pamiętam.
Co się stało potem?
Droga Mamo, jak to się kończy?
Sowa i kot poszedł w morze
W pięknej groszkowej łodzi.
Zabrali trochę miodu i dużo pieniędzy.
Zawinięty w pięciofuntowy banknot.
Sowa spojrzała w górę ku gwiazdom nad nami
I śpiewał do małej gitary.
O śliczna cipko! Pussy My love!
Jesteś cudowną cipką.
Pobierzmy się.
Zbyt długo zwlekaliśmy.
Ale co zrobimy dla pierścionka?
Co zrobimy za pierścionek?
Hej! Hej!
Odpłynęli na rok i dzień.
To the land where the bong tree grows
A tam w lesie stała świńska peruka
A ring at the end of his nose
Pierścień na końcu nosa.
And hand in hand at the edge of the sand
Tańczyli przy świetle
Na światło księżyca.
And hand in hand at the edge of the sand
Tańczyli przy świetle
Na światło księżyca.
Księżyc, księżyc.
Hej! Hej! Hej! Hej!