Les Cowboys Fringants — L'horloge tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "L'horloge", wykonawca: Les Cowboys Fringants.
Tekst piosenki
L’homme ordinaire fut jeune et insouciant
À l’abri des affres des années qui passent
Invulnérable porté par le vent
De cette jeunesse qui croyait il hélas
Allait se poursuivre éternellement
Comme si le temps s’arrêtait se prélasse
Fort de l’enthousiasme de ces vingt ans
Il était certain de mener sa marque
Différemment de celle de ces parents
«Moi vous verrez je vais laissez ma marque»
Qu’il leur disait un peu arrogants
Alors qui l’avait tous la vie devant
Mais les aiguilles tous au fond de l’horloge
Batte la mesure et jamais ne déroge
Elle nous rattrape laissant dans leur sillage
Les rêves que l’on a pas réalisé
Qui s’essouffle à la façon d’un mirage
C’est dans le pas, la réalité
C’est la vie!
C’est la vie!
C’est la vie!!!
Et le mardi il remet sa montre à l’heure
Car soudainement le temps viens à manquer
Si Jadis il n'était pas un facteur
Ce dernier deviens précieux et compter
Et au milieu de cette veine poursuite
Il se dit que la vie passe trop vite
La grosse télé, la petite vision
Le voyage dans le sud à la relâche
Accepter de vivre comme un mouton
Suivre la masse, attelés à la tâche
À la remorque du temps qui s’enfuit
L’homme se rend compte qu’il a peu accomplis
Car les aiguilles tous au fond de l’horloge
Batte la mesure et jamais ne déroge
Elle nous rattrape laissant dans leur sillage
Les rêves que l’on a pas réalisé
Qui s’essouffle à la façon d’un mirage
C’est dans le pas, la réalité
C’est la vie!
C’est la vie!
C’est la vie!!!
Puis l’homme ordinaire ce dis qu’il vivote
Il sais bien qu’il est à coter de la plaque
Tous les matins le jour de la marmotte
Et sa vie qui va droit dans un cul de sac
À comme il aimerait en changer le cours
Avoir l’audace de faire demi tour
C’est le courage de nos décisions
Qui ce veut le moteur de nos actions
C’est lui qui nous pousse à franchir le pont
Et le fossé de la résignation
Mais qu’on soit immobile ou en mouvement
Une chose est sur rien n’arrête le temps
Car les aiguilles tous au fond de l’horloge
Batte la mesure et jamais ne déroge
Elle nous rattrape laissant dans leur sillage
Les rêves que l’on a pas réalisé
Qui s’essouffle à la façon d’un mirage
C’est dans le pas, la réalité
C’est la vie!
C’est la vie!
C’est la vie!!!
Car les aiguilles tous au fond de l’horloge
Batte la mesure et jamais ne déroge
(Merci à Gabriel Cantin pour cettes paroles)
Tłumaczenie tekstu piosenki
Zwykły człowiek był młody i nieostrożny
Od udręki minionych lat
Niezniszczalny, niesiony przez wiatr
Z tej młodości, która wierzyła, że jest nieszczęśliwy
Będzie trwać wiecznie
Jakby czas przestał się wygrzewać
Z podniecenia tych dwudziestu lat
Był pewien, że prowadzi swój ślad
Inaczej niż u tych rodziców
"Mnie zobaczysz, zostawię swój ślad»
Że mówił im trochę arogancko.
Więc każdy miał przed sobą życie.
Ale ręce są na dole zegara
Bije środek i nigdy nie zdziera
Dogania nas, zostawiając ich ślad
Marzenia, które się nie spełniły
Który dusi się jak miraż
To nie jest rzeczywistość
To jest życie!
To jest życie!
To jest życie!!!
We wtorki odkłada zegar na czas.
Ponieważ nagle nie ma wystarczająco dużo czasu
Jeśli kiedyś nie był czynnikiem
Ten ostatni staje się cenne i liczyć
I w środku tego żyły pościg
Mówi sobie, że życie mija zbyt szybko
Duży telewizor, mała wizja
Podróż na południe na wakacje
Zgodzić się żyć jak owca
Śledzenie masy sporządzonej w zadaniu
Na holowniku uciekającego czasu
Człowiek zdaje sobie sprawę, że zrobił niewiele
Ponieważ ręce są na dole zegara
Bije środek i nigdy nie zdziera
Dogania nas, zostawiając ich ślad
Marzenia, które się nie spełniły
Który dusi się jak miraż
To nie jest rzeczywistość
To jest życie!
To jest życie!
To jest życie!!!
Wtedy zwykły człowiek mówi, że żyje
Dobrze wie, co to jest docenić płyty
Każdego ranka w Dzień świstaka
I jego życie, które idzie prosto w ślepy zaułek
Jak chciałby zmienić kurs
Mając czelność zawrócić
To odwaga naszych decyzji
Kto chce silnik naszych działań
To on zmusza nas do przekroczenia mostu.
I przepaść pokory
Ale bez względu na to, czy jesteśmy nieruchomi, czy poruszamy się
Jedna rzecz-nic nie zatrzymuje czasu
Ponieważ ręce są na dole zegara
Bije środek i nigdy nie zdziera
Dogania nas, zostawiając ich ślad
Marzenia, które się nie spełniły
Który dusi się jak miraż
To nie jest rzeczywistość
To jest życie!
To jest życie!
To jest życie!!!
Ponieważ ręce są na dole zegara
Bije środek i nigdy nie zdziera
(Dzięki Gabriel Cantin za te słowa)