Les Frères Jacques — A la Saint Médard tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "A la Saint Médard", wykonawca: Les Frères Jacques.

Tekst piosenki

A la Saint-Médard mon Dieu qu’il a plu
Au coin du boul’vard et de la p’tit' rue.
A la Saint-Médard mon Dieu qu’il a plu
Y’aurait pas eu d’bar on était fichus !
A la Saint-Médard mon Dieu qu’on s’est plu
Tous deux au comptoir en buvant un jus.
A l’abri dans l’bar on s’est tell’ment plu
Qu’on est sortis tard quand il a plus plu.
Quand il pleut le jour de la Saint-Médard
Pendant quarant' jours faut prendr' son riflard.
Les marchands d’pépins et de waterproufs
Se frottent les mains, faut bien qu’ces gens bouff’nt !
Dans notr' petit bar on se retrouvait
A midi un quart et on attendait.
Quand il pleut dehors, dedans on est bien
Car pour le confort, la pluie ne vaut rien.
Pour tout arranger il a encor plu
La Saint-Barnabé oh ça tant et plus !
Pour bien nous sécher au bar on a bu
Trois jus arrosés puis on s’est replu.
Saint-Truc, Saint-Machin, toujours il pleuvait
Dans le bar du coin au sec on s’aimait.
Au bout d’quarant' jours quand il a fait beau
Notre histoir' d’amour est tombée dans l’eau.

Tłumaczenie tekstu piosenki

W Saint-Médard, o mój Boże, na co czekał
Na rogu bulwaru i ulicy.
W Saint-Médard, o mój Boże, na co czekał
Nie byłoby baru, bylibyśmy w gównie !
W Saint-Médard, o mój Boże, co nam się podobało
Oboje za ladą, popijając sok.
W schronisku w barze tak się podobało
Że wyszliśmy późno, kiedy zaczęło padać.
Kiedy pada deszcz w Dzień Świętego Medara
W ciągu czterdziestu dni musisz wziąć swój karabin.
Handlarze trzaskami i waterprufami
Pocierają ręce, patrzcie, jacy ludzie są spuchnięci !
Spotkaliśmy się w małym barze.
W południe ćwiartka i czekali.
Kiedy pada deszcz Na zewnątrz, jest w nim dobrze
Ponieważ dla wygody deszcz nic nie kosztuje.
Aby to naprawić, wciąż jest
Święty Barnaba Oh, to jest tak wiele i więcej !
Aby dobrze nas wysuszyć w barze, wypiliśmy drinka
Trzy soki wylano, a potem się oparliśmy.
St.
W barze na rogu w suchej kochaliśmy się.
Po czterdziestu dniach, kiedy była dobra pogoda
Nasza historia miłosna wpadła do wody.