Les Frères Jacques — Ballade Des Places De Paris tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Ballade Des Places De Paris", wykonawca: Les Frères Jacques.
Tekst piosenki
Ça naît un beau soir sur la Butte,
Ça vient on ne sait trop comment,
Et puis d’cabrioles en culbutes,
Ça tombe dans les bras d’un amant.
Un joyeux enfant de Montmertre,
Pour deux ronds de frites un beau jour,
l’initie aux choses de l’amour,
Place du Tertre.
Comme on n’peut pas vivre sans galette,
Un jour qu’on n’a rien à briffer,
On s’en va vendre des violettes
A la terrasse des grands cafés.
La frimousse est plutôt pas mal,
Et tent' le pinceau d’un rapin,
Alors on pose les «Diane au Bain»,
Place Pigalle.
La peinture c’est beau mais c’est triste,
Ça manque un peu d’essentiel,
Faut pas compter sur un artiste
Pour se meubler chez Dufayel,
On a d’la poitrine et des hanches
On sait qu’on est bien roulée, qu’on plaît,
Alors sur l’coup d’minuit on s’fait,
La place Blanche.
Puis pour un nom à particule,
On change le sien, trop roturier,
On s’flanque une couronne majuscule
Sur son bicéphale armorié.
On s’appelle Gisèle de Brantôme,
Ou Sophie de Pont à Mousson.
Et on arbore son écusson,
Place Vendôme.
Mais ça n’dure qu’le temps d’un caprice,
Paris, inconstant, s’est lassé
Passant à d’autres exercices,
Délaissant le joujou brisé.
Tłumaczenie tekstu piosenki
To rodzi się piękny wieczór na Kopcu,
To się dzieje, nie wiemy jak,
A potem z kabrioletów do salbitów,
Wpada w ramiona kochanka.
- Z radością wykrzyknął montmertre.,
Przez dwie rundy frytek w piękny dzień,
wprowadza go do rzeczy miłości,
Plac Tertre.
Jak można żyć bez pasztecika,
Pewnego dnia, kiedy nie mamy nic do roboty.,
Pójdziemy sprzedawać fiołki.
Na tarasie dużych kawiarni.
- Tak-skinął głową.,
/ Align = "left" / ,
Dlatego kładziemy " Dianę w wannie»,
Plac Pigalle.
Obraz jest piękny, ale to smutne,
Brakuje czegoś istotnego.,
Nie polegaj na artyście.
/ Align = "left" / ,
Mamy piersi i biodra
Wiemy, że jesteśmy dobrzy, że się cieszymy,
Więc o północy,
Biały plac.
Następnie dla nazwy frazowej,
/ Align = "left" / ,
Mamy koronę z wielkiej litery.
Ma dwugłowy pancerz.
Nazywam się Giselle de Brant.,
Albo Sophie de Pont w Monsun.
I zdobi jego herb,
Plac Vendome.
Ale to trwa tylko czas kaprysu,
Paryż, zmienny, zmęczony
Przechodząc do innych ćwiczeń,
Pozostawiając zabawka jest uszkodzony.