Lightnin' Hopkins — Mr. Charlie tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Mr. Charlie", wykonawca: Lightnin' Hopkins.
Tekst piosenki
Once in the country there was a little boy; every morning that he would go to the table with his little two sisters and brothers, you know,
he would go there, he couldn’t talk but his mother didn’t know what
was wrong with him so… she would go to the table in the morning, she
would fix for breakfast, she’d fix toast and coffee, enough, coffee for
the tin, toast for the eggs for the church, then she would ask and say,
«what you want this morning?» Oh mama, toast and milk, you know
things like that you know. But the little old boy he couldn’t talk good,
so she asked him say «what you want son»? Said «sa-sa-a I want-t
t-t-t-» She said «Hush». Say «I tell you what to do. You just hush, I just
go bring you what I bring the rest of 'em, cause one of these days I’m
gonna learn you how to talk.»
She goin' back and she fixes, the next morning same thing. «So what
would you children want this morning?» «Butter 'n toast mama.» Get
around to the little old boy, say «What you want»? He say, «bu-bu-bu-
bu-bu-bu…» she say «Lord, have mercy,» that’s what mama said and
she walked away, say «wonder what’s wrong with my child?»
He heard her. But you know the little boy couldn’t do no better. So after he’d find out that mama couldn’t understand him, and he couldn’t
understand the way his mama was doin' him, he packed up his little
flower sack, and he decide that he would leave.
So when he left, on his way, he run up on a old rollin' mill, what they
call Mister Charlie’s. So he walked up to mister Charlie, mister Charlie
was workin' round in his rose bushes 'n things… so he taps him: «mi-mi-mi…
«say «Mister!» But he didn’t know his name that time. The man-acapo
Tłumaczenie tekstu piosenki
Pewnego razu na wsi był mały chłopiec, który każdego ranka szedł do stołu z dwoma siostrami i braćmi.,
chodził tam, nie mógł mówić, ale jego matka nie wiedziała co.
była z nim źle, więc... szła rano do stołu.
przyrządzała tosty i kawę.
puszka, tost na jajka dla Kościoła, a potem pytała i mówiła:,
"czego chcesz dziś rano?"O mamo, tosty i mleko, wiesz
takie rzeczy wiesz. Ale staruszek nie umiał dobrze mówić.,
więc poprosiła go, żeby powiedział "czego chcesz synu"? Said " sa-sa-A I want-t
powiedziała "cicho". Powiedz: "mówię ci, co masz robić. Cicho, ja tylko ...
Przyniosę ci to, co ja resztę.
nauczę cię mówić.»
Wraca i naprawia, następnego ranka to samo. "So what
chcecie dzieci dziś rano?"Butter' N toast mama."Get
do małego staruszka, powiedz "czego chcesz"? Powiedział, " bu-bu-bu-
Bu-Bu-Bu..." powiedziała "Panie, zmiłuj się", tak powiedziała mama.
odeszła i powiedziała: "ciekawe, co jest nie tak z moim dzieckiem?»
Słyszał ją. Ale wiesz, że ten mały chłopiec nie mógł trafić lepiej. Po tym jak dowiedział się, że mama go nie rozumie, a on nie mógł.
zrozum, jak mama go załatwiała, on spakował swoje maleństwo.
i zdecydował, że odejdzie.
Więc kiedy wyszedł, po drodze, wbiegł na starą rollin ' młyn, co oni
więc podszedł do Pana Charliego.
"Mi-mi-mi"…
"powiedz" proszę pana!"Ale wtedy nie znał swojego imienia. The man-acapo