Linda Allen — Ballad of Laura Law tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Ballad of Laura Law", wykonawca: Linda Allen.

Tekst piosenki

She was born in Finland in l914
Then she came to America, to the town of Aberdeen
Where the logging was good, and the timber boss, king
And beware to those who oppose them
In this Washington town Laura lived, and she grew
To a seeker of justice, there was much work to do
And she married Dick Law, a trade unionist who
Some called commie, a red, and a traitor
For in Grays Harbor County a war was declared
Between bosses and labor, and any who dared
Take a stand were called fascists or commies,
And fear was the one thing the town held in common
Laura’s neighbor recalled the sweet smile in her voice
As she talked of her son, her three-year-old boy
How she organized marches of the unemployed
To the steps of the city hall
The reporter then asked, «But was she a red?»
«She cared little for politics», her neighbor said
«She just thought that the poor folks should have enough bread
No she wasn’t a red, just a Baptist»
In nineteen and forty, a cold winter’s night
Laura sat with her needlework next to the light
When a shadow fell over the linen so white
And terror and death filled the room
Her mother found Laura, her screams filled the air
As she held her child’s body, once gentle and fair
With papers all scattered, and blood everywhere
«My God, what has happened here?»
Who killed Laura Law — our ally, our friend?
Some blamed fascists or reds, no one knew in the end
When suspicion and hatred are sown to the wind
The harvest is riot and murder
In Aberdeen town the house still remains
All faded and still in the cool, cleansing rain
Some walk by, and remember the grief, and the shame
And still wonder who killed Laura Law?
Repeat verse 1

Tłumaczenie tekstu piosenki

Urodziła się w Finlandii w 1914.
Potem przyjechała do Ameryki, do miasta Aberdeen.
Gdzie był dobry wyrąb, a Szef drewna, Król
I strzeż się tych, którzy się im sprzeciwiają.
W tym Waszyngtońskim miasteczku Laura mieszkała i dorastała
Dla poszukiwacza sprawiedliwości, było wiele pracy do zrobienia
I wyszła za Dicka Law, związkowca, który
Niektórzy zwani komuchem, czerwonym i zdrajcą
W hrabstwie Grays Harbor wybuchła wojna.
Pomiędzy szefami i robotnikami, i każdym, kto ośmielił się
Stanowisko nazywano faszystami lub komunistami.,
A strach był jedyną rzeczą, która łączyła miasto
Sąsiadka Laury przypomniała sobie słodki uśmiech w jej głosie
Jak mówiła o swoim synu, trzyletnim chłopcu
Jak organizowała marsze bezrobotnych
Do schodów ratusza
Reporter zapytał wtedy: "ale czy była czerwona?»
"Mało dbała o politykę", powiedziała Sąsiadka
"Pomyślała tylko, że biedni ludzie powinni mieć wystarczająco dużo chleba
Nie była czerwona, tylko Baptystką.»
W 1940, mroźna, zimowa noc
Laura usiadła ze swoją robótką przy świetle.
Kiedy cień spadł na len tak biały
A terror i śmierć wypełniły pokój
Jej matka znalazła Laurę, jej krzyki wypełniły powietrze.
Gdy trzymała ciało swego dziecka, raz delikatne i piękne
Z rozrzuconymi papierami, Wszędzie krew.
"Mój Boże, co tu się stało?»
Kto zabił Laurę Law - nasz sojusznik, nasz przyjaciel?
Niektórzy obwiniali faszystów lub czerwonych, nikt nie wiedział w końcu
Gdy podejrzenia i nienawiść są rozsiewane na wiatr
The harvest is riot and murder
W Aberdeen town dom nadal pozostaje
Wszystko wyblakłe i wciąż w chłodnym, oczyszczającym deszczu
Niektórzy przechodzą obok, i pamiętają smutek, i wstyd
I nadal się zastanawiam, kto zabił Laurę Law?
Powtórz werset 1