Little Willie John — Person to Person tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Person to Person", wykonawca: Little Willie John.
Tekst piosenki
Recorded Jun 13, 1957 King Single #5091
With Kelly Owens-piano, Skeeter Best-guitar, Carl Pruitt-bass
David Panama Francis-drums
Lowell 'Count' Hastings, Budd Johnson &Hal Singer-tenor sax
Dave McRae-baritone sax
Transcriber: /* */
Chorus Intro:
Do-do-do, do-do-do do-do
Do-do-do, do-do-do, do-do-do, do Do-wah
Don’t write me no letters
Don’t even telephone
I want you person to person (person to person)
Bring your little fine self on home
Don’t send me no message
You know, you know, you know
I’m all alone
I need you person to person
Bring your little fine self on home
Ain’t no use to telephone me (no-no, no-no)
I can’t love no telephone (no-no, no-no)
All the time you’re telephonin' (no-no, no-no)
You could be comin' home (yes-yes, yes-yes)
Ain’t no use to send no letter (no-no, no-no)
I can’t hold no paper tight (no-no, no-no)
Ain’t no use to send no message (no-no, no-no)
It can’t talk to me at night (no-no, no-no)
Ain’t no use to send your brother (no-no, no-no)
I won’t talk to no one else (no-no, no-no)
Ain’t no use to send your mother (no-no, no-no)
You just gotta come yourself
Little girl, I have suffered
Umm, each day that you’ve been gone (gone, gone, gone)
I need you person to person (person)
Oh, bring me your little a-fine self on home!
(Bring your fine self on home)
Tłumaczenie tekstu piosenki
Nagrano 13 Czerwca 1957 King Single #5091
Kelly Owens - fortepian, Skeeter Best-gitara, Carl Pruitt-bas
David Panama Francis-perkusja
Lowell "Count" Hastings, Budd Johnson &Hal Singer-saksofon tenorowy
Dave McRae-saksofon barytonowy
Transcriber: /* */
Chorus Intro:
Do-do-DO, do-do-do do-do
Do-DO-DO, do-do-DO, do-DO-DO, do Do-wah
Don ' t write me no letters
Nawet nie dzwoń.
I want you person to person (osoba do osoby)
Bring your little fine self on home
Nie wysyłaj mi wiadomości.
You know, you know, you know
I ' m all alone
Potrzebuję cię osobiście.
Bring your little fine self on home
Ain ' t no use to telephone me (no-no, no-no)
I can ' t love no telephone (no-no, no-no)
Cały czas dzwonisz (no-no, no-no)
You could be comin ' home (yes-yes, yes-yes)
Ain ' t no use to send no letter (no-no, no-no)
I can ' t hold no paper tight (no-no, no-no)
Ain ' t no use to send no message (no-no, no-no)
It can ' t talk to me at night (no-no, no-no)
Ain ' t no use to send your brother (no-no, no-no)
I won ' t talk to no one else (no-no, no-no)
Ain ' t no use to send your mother (no-no, no-no)
Musisz przyjść sam.
Mała dziewczynko, cierpiałam
Umm, each day that you ' ve been gone (gone, gone, gone)
I need you person to person (osoba)
Oh, przyprowadź mnie do domu!
(Bring your fine self on home)