Los Campesinos! — What Death Leaves Behind tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "What Death Leaves Behind", wykonawca: Los Campesinos!.

Tekst piosenki

I was the first match struck at the first cremation, you are my shallow grave,
I’ll tend you as a sexton
If you’re the casket door that’s being slammed upon me, I’ll be a plague cross
painted on your naked body
Well summer sighed and summoned up hail. Dirty in dish rack drips the holy grail
May be heartslob but I want 'em to know, cut and shut us like a portmanteau
We sit around jus' spitballin', all the witches cackle round my cauldron
Recognise the lies from my poker tongue (is it true???)
They say you and me are tautology
What grows from the seeds,
can you quite believe?
through cracks come the weeds,
Long time listener, first time caller,
no need to remind me What death leaves behind me Why must I lie awake, from dusk until the morning, through fear of bein'
impaled upon errant mattress spring?
Within a waking dream I finally made my heel turn, lived life as Super 8 when
you were promised Hilton
Propose me as a pardon for sins, led on barbecue I’m burnt offerings
I proof-read the Book of Job for the Lord: edit one, League Cup 2004
We, delicate as a filigree, cleared a place for us in the chicory
Colosseum blood will dry in the sun (is it true???)
We tread it carefully, we feel around in kid-gloves
What death will leave behind, death will leave behind love
We will flower again, I have surely seen it WE WILL FLOWER AGAIN

Tłumaczenie tekstu piosenki

Byłam pierwszą zapałką podczas pierwszej kremacji, jesteś moim płytkim grobem. ,
I ' ll tend you jako sexton
Jeśli jesteś drzwiami trumny, które mnie zatrzasnęły, będę krzyżykiem zarazy.
"painted on your naked body"
Lato wzdychało i wywołało Grad. Dirty in dish rack drips the holy grail
Może i serce płonie, ale chcę, żeby wiedzieli, że nas zamkną jak portmanteau.
Siedzimy tu i spitballin', wszystkie wiedźmy gdaczą wokół mojego kotła
Rozpoznaj kłamstwa z mojego pokerowego języka (czy to prawda???)
Mówią, że ty i ja jesteśmy tautologią.
Co rośnie z nasion,
możesz w to uwierzyć?
przez pęknięcia przychodzą chwasty,
Długoletni słuchacz, pierwszy rozmówca,
nie musisz mi przypominać, co zostawia za sobą śmierć, Dlaczego muszę leżeć obudzony, od zmierzchu do rana, przez strach przed byciem
nabity na sprężyny materaca?
Within a waking dream I finally made my heel turn, lived life as Super 8 when
obiecano Ci, Hilton.
Zaproponuj mi przebaczenie za grzechy, poprowadzone na grillu jestem ofiarą całopalną
I proof-read The Book of Hiob for the Lord: edit one, League Cup 2004
My, delikatni jak filigran, załatwiliśmy nam miejsce w cykorii.
Krew Koloseum wyschnie na słońcu (czy to prawda???)
Stąpamy ostrożnie, czujemy się w dziecięcych rękawiczkach.
What death will leave behind, death will leave behind love
Znów zakwitniemy, na pewno to widziałem.