Los Jaivas — Arauco Tiene Una Pena tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Arauco Tiene Una Pena", wykonawca: Los Jaivas.

Tekst piosenki

Arauco tiene una pena
Que no la puedo callar
Son injusticias de siglos
Que todos ven aplicar
Nadie le ha puesto remedio
Pudiéndolo remediar
Levántate, huenchullán
Un día llega de lejos
Huescufe conquistador
Buscando montañas de oro
Que el indio nunca buscó
Al indio le basta el oro
Que le relumbra del sol
Levántate, curimón
Entonces corre la sangre
No sabe el indio qué hacer
Le van a quitar su tierra
La tiene que defender
El indio se cae muerto
Y el afuerino de pie
Levántate, manquilef
Adónde se fue lautaro
Perdido en el cielo azul
Y el alma de galvarino
Se la llevó el viento sur
Por eso pasan llorando
Los cueros de su kultrún
Levántate, pues, callfull
Del año mil cuatrocientos
Que el indio afligido está
A la sombra de su ruca
Lo pueden ver lloriquear
Totora de cinco siglos
Nunca se habrá de secar
Levántate, callupán
Arauco tiene una pena
Más negra que su chamal
Ya no son los españoles
Los que les hacen llorar
Hoy son los propios chilenos
Los que les quitan su pan
Levántate, pailahuán
Ya rugen las votaciones
Se escuchan por no dejar
Pero el quejido del indio
¿por qué no se escuchará?
Aunque resuene en la tumba
La voz de caupolicán
Levántate, huenchullán

Tłumaczenie tekstu piosenki

Arauco
Że nie mogę jej uciszyć.
To niesprawiedliwość wieków
Co każdy widzi zastosować
Nikt nie dał mu spokoju.
W stanie to naprawić
Wstawaj, wenchullan.
Jeden dzień przychodzi z daleka
Konkwistador uescufe
W poszukiwaniu gór złota
Czego Indianin nigdy nie szukał
Indianin ma dość złota
Co świeci od słońca
Wstawaj, kurimon.
Następnie krew płynie
Indianin nie wie, co robić.
Zabiorą twoją ziemię.
Musi ją chronić.
Indianin pada martwy.
A aferin stał
Wstawaj, mankielef.
Gdzie Lautaro odszedł
Zagubieni na błękitnym niebie,
I dusza Galvarino
Południowy wiatr ją zabrał.
Dlatego płaczą.
Skórki jego coultrun
Wstawaj, callfull.
Tysiąc czterysta lat
Że żałobny Indianin
W cieniu swojej ręki
Możesz zobaczyć, jak jęczał.
Totory pięciu wieków
Nigdy nie wyschnie.
Wstawaj, callupan.
Arauco
Czarny niż jej Shamal.
Nie są już Hiszpanami.
Te, które sprawiają, że płaczą.
Dziś to sami Chilijczycy
Ci, którzy odbierają im chleb
Wstawaj, pailawan.
Głosy już brzęczą.
Słyszą się nawzajem za to, że nie opuszczają
Ale marudzenie Indianina
dlaczego tego nie usłyszysz?
Nawet jeśli rezonuje w grobie,
Głos Kaupolikana
Wstawaj, wenchullan.