Lotte Lenya — Barbara-Song tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Barbara-Song", wykonawca: Lotte Lenya.
Tekst piosenki
Einst glaubte ich, als ich noch unschuldig war
(und das war ich einst, grad sowie du):
Vielleicht kommt auch zu mir einmal einer,
und dann muß ich wissen, was ich tu.
Und wenn er Geld hat, und wenn er nett ist,
und sein Kragen ist auch werktags rein,
und wenn er weiß, was sich bei einer Dame schickt,
dann sage ich ihm: nein.
Da behält man seinen Kopf oben,
und man bleibt ganz allgemein!
Sicher scheint der Mond die ganze Nacht,
sicher wird das Boot am Ufer festgemacht,
aber weiter kann nichts sein.
Ja, da kann man sich doch nicht bloß hinlegen,
ja, da muß man kalt und herzlos sein.
Ja, da könnte so viel geschehen,
aber da gibt’s überhaupt nur: nein.
Der Erste, der kam, war ein Mann aus Kent,
der war, wie ein Mann sein soll.
Der Zweite, der hatte drei Schiffe im Hafen,
und der Dritte war nach mir toll.
Und als sie Geld hatten, und als sie nett waren,
und ihr Kragen war auch werktags rein,
und als sie wußten, was sich bei einer Dame schickt,
da sagt' ich ihnen: nein.
Da behielt ich meinen Kopf oben,
und ich blieb ganz allgemein!
Sicher schien der Mond die ganze Nacht,
sicher ward das Boot am Ufer festgemacht,
aber weiter konnte nichts sein.
Ja, da kann man sich doch nicht gleich hinlegen,
ja, da muß man kalt und herzlos sein.
Ja, da könnte doch viel geschehen,
ja, da gab’s überhaupt nur: nein.
Jedoch eines Tags (und der Tag war blau)
kam einer, der mich nicht bat.
Und er hängte seinen Hut an den Nagel in meiner Kammer,
und ich wußte nicht mehr, was ich tat.
Und als er kein Geld hatte, und als er nicht nett war,
und sein Kragen war auch am Sonntag nicht rein,
und als er nicht wußte, was sich bei einer Dame schickt --
zu ihm sagte ich nicht nein.
Da behielt ich meinen Kopf nicht oben,
und ich blieb nicht allgemein!
Ach, es schien der Mond die ganze Nacht,
und es ward das Boot am Ufer losgemacht,
und es konnte gar nicht anders sein.
Ja, da muß man sich doch einfach hinlegen,
ja, da kann man doch nicht kalt und herzlos sein!
Ja, da mußte so viel geschehen,
ja, da gab’s überhaupt kein Nein.
Tłumaczenie tekstu piosenki
Kiedyś wierzyłem, kiedy byłem jeszcze niewinny
(i to byłem kiedyś, Grad, a także Ty):
Może kiedyś ktoś do mnie przyjdzie.,
a potem muszę wiedzieć, co robię.
A jeśli ma pieniądze i jeśli jest dobry,
a jego kołnierz jest również czysty w dni powszednie,
a jeśli wie, co jest wysyłane do pani,
wtedy mu mówię: nie.
Tam trzymasz głowę wyżej,
- a ty zostajesz!
Oczywiście, księżyc świeci przez całą noc,
na pewno Łódź jest zacumowana na brzegu.,
ale nie może być dalej.
Tak, nie można tam po prostu leżeć.,
tak, trzeba być zimnym i bezdusznym.
Tak, tak wiele mogło się tam wydarzyć.,
ale nic tam nie ma.
Pierwszym, który przyszedł, był człowiek z Kentu.,
był taki, jaki powinien być Mężczyzna.
Drugi, który miał trzy statki w porcie,
a trzeci był wspaniały po mnie.
I kiedy mieli pieniądze i kiedy byli mili,
a jej kołnierz też był czysty w dni powszednie,
a kiedy wiedzieli, co wysyła kobieta,
mówię wam, że nie.
Tam trzymałem głowę wyżej,
ja zostałem!
Oczywiście księżyc świecił całą noc,
na pewno Łódź przycumowała do brzegu.,
ale nic nie mogło być dalej.
Tak, nie można tam od razu iść spać.,
tak, trzeba być zimnym i bezdusznym.
Tak, wiele mogło się tam wydarzyć.,
tak, było po prostu: nie.
Jednak pewnego dnia (a dzień był niebieski)
przyszedł ktoś, kto mnie nie prosił.
I powiesił swój kapelusz na gwoździu w moim pokoju,
nie wiedziałem, co robię.
A kiedy nie miał pieniędzy i kiedy nie był dobry,
a jego kołnierz nie był czysty nawet w niedzielę,
a kiedy nie wiedział, że wysyła sobie damę --
nie powiedziałem mu "nie".
Tam nie trzymałem głowy wyżej,
ja w ogóle nie zostałem!
Niestety, księżyc świecił całą noc,
/ align = "left" / Spacewatch,
i nie mogło być inaczej.
Tak, po prostu trzeba się położyć.,
tak, nie możesz być zimny i bezduszny!
Tak, musiało się tam wydarzyć tak wiele,
tak, w ogóle tam nie było.