Lou Reed — Tarbelly And Featherfoot tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Tarbelly And Featherfoot", wykonawca: Lou Reed.
Tekst piosenki
Tarbelly stood in the door
Eyes looking out
Body like a statue
Mouth drooling, like a leaky spout
Looking for something from another day
A day when she could ask him and he would want to play
Thump, thump, down the stairs he came
She heard him coming but she stood there just the same
Featherfoot walked right past Tarbelly into the kitchen
Made and ate three sandwiches, drunk a pot of coffee, cut his toenails,
made three phone calls and answered six
And all the while Tarbelly stood in the door
Eyes looking out
Body like a statue
Mouth drooling, like a leaky spout
Feathfoot got to thinking he’d like to go out
But Tarbelly stood there in the way
And he thought and he thought and he thought of a game he used to play in his
youth, called swing the statue
And he took Tarbelly by the ribs, and he carried her out into the yard
And round and round and round he swung
And then he let her fly, way up high, over the hills she went
And where she stopped no one can say
You can’t chase a shadow across a day
No you can’t get love without giving it away
Tłumaczenie tekstu piosenki
Tarbelly stanął w drzwiach
Eyes looking out
Body like a statue
Śliniące się usta, jak przeciekająca wylewka
Looking for something from another day
Dzień, w którym mogłaby go poprosić, a on chciałby zagrać.
Thump, thump, down the stairs he came
Słyszała, jak nadchodzi, ale stała tam tak samo.
Featherfoot przeszedł obok Tarbelly do kuchni
Zrobił i zjadł trzy kanapki, wypił dzbanek kawy, obcinał paznokcie u nóg.,
wykonałem trzy Telefony i odebrałem sześć.
I cały czas Tarbelly stał w drzwiach
Eyes looking out
Body like a statue
Śliniące się usta, jak przeciekająca wylewka
Feathfoot zaczął myśleć, że chciałby wyjść.
Ale Tarbelly stanął im na drodze.
I myślał i myślał i myślał o grze, w którą grał
młodość, zwana swing the statue
Wziął Tarbelly ' ego za żebra i wyniósł ją na dziedziniec.
I w kółko, i w kółko, i w kółko.
I wtedy pozwolił jej latać, wysoko wysoko, za wzgórzami poszła
# And where she stopped no one can say #
Nie możesz gonić cienia przez cały dzień
Nie możesz zdobyć miłości bez oddania jej.