Louis Fremaux — Old Sir Faulk tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Old Sir Faulk", wykonawca: Louis Fremaux.
Tekst piosenki
Old
Sir
Faulk
Tall as a stork
Before the honeyed fruits of dawn were ripe, would walk
And stalk with a gun
The reynard-colored sun
Among the pheasant-feathered corn the unicorn has torn, forlorn the
Smock-faced sheep
Sit
And
Sleep
Periwigged as William and Mary, weep…
'Sally, Mary, Mattie, what’s the matter, why cry?'
The huntsman and the reynard-colored sun and I sigh
'Oh, the nursery-maid Meg
With a leg like a peg
Chased the feathered dreams like hens, and when they laid an egg In the
sheepskin
Meadows
Where
The serene King James would steer
Horse and hounds, then he
From the shade of a tree
Picked it up as spoil to boil 'for nursery tea' said the mourners
In the
Corn, towers strain
Feathered tall as a crane
And whistling down the feathered rain, old Noah goes again--
An old dull mome
With a head like a pome
Seeing the world as a bare egg
Laid by the feathered air: Meg
Would be three of these
For the nursery teas
Of Japhet, Shem and Ham; she gave it
Underneath the trees
Where the boiling
Water
Hissed
Like the goose-king's feathered daughter--kissed
Pot and pan and copper kettle
Put upon their proper mettle
Lest the flood begin again through these!
Tłumaczenie tekstu piosenki
Stare
Sir.
Faulk
Wysoki jak bocian
Zanim miodowe owoce świtu dojrzały, chodził
/ Align = "left" /
The reynard-colored sun
Wśród bażantów-pierzastej kukurydzy jednorożec rozdarł, opuszczony
Owca smukła
Siadaj.
Oraz
Sen
1999: William i Mary, płacz…
'Sally, Mary, Mattie, co się stało, dlaczego płaczesz?'
The huntsman and the reynard-colored sun and I sigh
"Oh, the nursery-maid meg
Z nogą jak kołek
Gonił za pierzastymi marzeniami jak kury, i kiedy złożyli jajko w
owcza skóra
Łąki
Gdzie
Spokojny król Jakub sterowałby
Horse and hounds, then he
From the shade of a tree
Podniosłem to jako spoil do gotowania 'dla żłobka herbaty' powiedział żałobnicy
Na
/ Align = "left" / Linear
Feathered tall as a crane
And whistling down the feathered rain, old Noah goes again--
Stara tępa Mamuśka
Z głową jak ziarnko
Postrzeganie świata jako gołego jajka
Laid by the feathered air: Meg
Trzy z nich
Do herbat dziecięcych
Z Jafeta, Sema i Chama; dała go
Pod drzewami
Where the boiling
Woda
Hised
Jak pierzasta córka króla gęsi ...
Pot and pan and copper kettle
"Put up their proper mettle"
By Przez Nie Nie zaczęła się powódź!