Louis Jordan — Every Man To His Own Profession - Original Mono tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Every Man To His Own Profession - Original Mono", wykonawca: Louis Jordan.

Tekst piosenki

When a farmer’s farmin', let him raise his crop
When a woodsman’s choppin', let him have his chop
When a porter’s scrubbin', let him have his mop
Every man to his own profession
Let a doctor tend to ease an achin' back
Woo yeah
Let a railroad watchman switch his railroad track
Let the laundry helper fill his laundry sack
Every man to his own profession
When a carpenter’s sawin' on a piece of wood
Don’t you be braggin' that you also could
He might hand you a saw and give a wise old call
You might start sawin' and saw your fingers off
When a schoolmarm’s teachin', let her teach her school
When it comes to women, don’t you be no fool
When it’s life in general, here’s a golden rule
Every man to his own profession
When a carpenter’s sawin' on a piece of wood
Don’t you be braggin' that you also could
He might hand you his saw and give a wise old call *ahem*
You might start sawin' and saw your fingers off
When a schoolmarm’s teachin', let her teach her school
When it comes to women, don’t you be no fool
When it’s life in general, here’s a golden rule
Every man to his own profession
So, consult the next Burt
If you don’t wanna be hurt
Every man to his own profession

Tłumaczenie tekstu piosenki

Kiedy farmer 's farmin', pozwól mu podnieść swoje plony
Kiedy drwal rąbie, niech ma swój kawałek.
Kiedy portier szoruje, daj mu mopa.
Każdy ma swój zawód.
Let a doctor tend to ease an Bolin ' back
Woo yeah
Niech Kolejarz zmieni swój tor kolejowy
Niech pomocnik z pralni wypełni swój worek z pralnią.
Każdy ma swój zawód.
Kiedy Cieśla piłuje na kawałku drewna
Don 't you be chwalin' that you also could
On może dać ci piłę i dać mądry stary telefon
# You might start sawin ' and saw your fingers off #
Kiedy Nauczycielka uczy, niech uczy swoją szkołę.
Jeśli chodzi o kobiety, nie bądź głupi.
Kiedy w ogóle chodzi o życie, oto złota zasada.
Każdy ma swój zawód.
Kiedy Cieśla piłuje na kawałku drewna
Don 't you be chwalin' that you also could
Może poda ci piłę i zadzwoni mądrze.*
# You might start sawin ' and saw your fingers off #
Kiedy Nauczycielka uczy, niech uczy swoją szkołę.
Jeśli chodzi o kobiety, nie bądź głupi.
Kiedy w ogóle chodzi o życie, oto złota zasada.
Każdy ma swój zawód.
/ Align = "left" /
If you don ' t wanna be hurt
Każdy ma swój zawód.