Luciana Souza — Waters Of March tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Waters Of March", wykonawca: Luciana Souza.

Tekst piosenki

A stick, a stone, it’s the end of the road
It’s the rest of a stump, it’s a little alone
It’s a sliver of glass, it is life, it’s the sun
It is night, it is death, it’s a trap, it’s a gun
The oak when it blooms
A fox in the brush, the knot in the wood
The song of a thrush, the wood of the wind
A cliff, a fall, a scratch, a lump, it is nothing at all
It’s the wind blowing free, it’s the end of a slope
It’s a beam, it’s a void, it’s a hunch, it’s a hope
And the riverbank talks of the waters of March
It’s the end of all strain, it’s the joy in your heart
The foot, the ground, the flesh and the bone
The beat of the road, a slingshot stone
A fish, a flash, a silvery glow
A fight, a bet, the range of a bow
The bed of the well, the end of the line
The dismay in the face, it’s a loss, it’s a find
A spear, a spike, a point, a nail
A drip, a drop, the end of the tale
A truckload of bricks, in the soft morning light
The shot of a gun in the dead of the night
A mile, a must, a thrust, a bump
It’s a girl, it’s a rhyme, it’s a cold, it’s the mumps
The plan of the house the body in bed
And the car that got stuck, it’s the mud, it’s the mud
A float, a drift, a flight, a wing
A hawk, a quail, the promise of spring
And the riverbank talks of the waters of March
It’s the end of all strain, it’s the joy in your heart
A snake, a stick, it is John, it is Joe
It’s a thorn in your hand or a cut on your toe
A point, a grain, a bee, a bite, a blink, a buzzard
A sudden stroke of night
A pin, a needle, a sting, a pain
A snail, a riddle, a wasp, a stain
A pass in the mountains, a horse and a mule
In the distance the shelves, grow three shadows of blue
And the riverbank talks of the waters of March
It’s the promise of life in your heart, in your heart
A stick, a stone, the end of the load
The rest of the stump, a lonesome road
A sliver of glass, a life, a sun
A night, a death, the end of the run
And the riverbank talks of the waters of March
It’s the end of all strain, it’s the joy in your heart

Tłumaczenie tekstu piosenki

/ Align= "left" /
To reszta pnia, jest trochę sama.
To odłamek szkła, to życie, to słońce.
To jest noc, to jest śmierć, to jest pułapka, to jest Broń
The oak when it blooms
Lis w zaroślach, węzeł w lesie
Pieśń drozda, Las wiatru
Urwisko, upadek, zadrapanie, guzek, to nic takiego.
/ Align = "left" /
To promień, pustka, przeczucie, nadzieja.
/ Align = "left" / Linear
To koniec wszystkiego, to radość w twoim sercu.
Stopa, Ziemia, ciało i kość
The beat of the road, a slingshot stone
Ryba, błysk, srebrzysty blask
Walka, zakład, zasięg łuku
The bed of the well, the end of the line
/ Align = "left" /
/ Align = "left" /
Kropla, kropla, koniec opowieści
A truckload of bricks, in the soft morning light
The shot of a gun in the dead of the night
/ Align = "left" /
To dziewczyna, to rymowanka, to przeziębienie, to świnka
Plan domu ciało w łóżku
A samochód, który utknął, to błoto, to błoto
/ Align = "left" /
Jastrząb, przepiórka, obietnica wiosny
/ Align = "left" / Linear
To koniec wszystkiego, to radość w twoim sercu.
Wąż, kij, to John, To Joe
To cierń w twojej dłoni albo rozcięcie na palcu.
/ Align = "left" / Linear
A sudden stroke of night
Szpilka, igła, żądło, ból
Ślimak, zagadka, osa, plama
Przełęcz w górach, koń i muł
W oddali półki, rosną trzy cienie błękitu
/ Align = "left" / Linear
To obietnica życia w twoim sercu, w twoim sercu
/ Align= "left" /
The rest of the stump, a lonesome road
Odłamek szkła, życie, słońce
Noc, śmierć, koniec biegu
/ Align = "left" / Linear
To koniec wszystkiego, to radość w twoim sercu.