Luis Enrique — Debajo de la Luna tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Debajo de la Luna", wykonawca: Luis Enrique.

Tekst piosenki

Una canción mi amor que culmine en tu pecho
Privando Entre los dos amando cuerpo a cuerpo
Déjate llevar a un derroche de caricias y locuras
Tú en mi vida yo en la tuya vamos a bailar debajo de la luna
Unas líneas nada más escritas por mis manos
Que tornan a tu piel para saciar Tu anhelo
Quiero escuchar tu delirio hacienda eco en mis oídos
Los latidos de tu Corazón y el mío a punto de estallar
Hoy quiero regalarte una más y cantarte tu amor me volvió a inspirar
Atado a tu cintura, debajo de la luna bailemos la danza del amor
Descárgame tu furia como el mar a las piedras
Y embriágueme de Nuevo de tu olor (2)
Una canción mi amor que culmine en tu pecho
Privando Entre los dos amando cuerpo a cuerpo
Hoy quiero regalarte una más y cantarte tu amor me volvió a inspirar
Atado a tu cintura, debajo de la luna bailemos la danza del amor
Descárgame tu furia como el mar a las piedras
Y embriágueme de Nuevo de tu olor (2)
(Gracias a Walter Rene Pleitez por esta letra)

Tłumaczenie tekstu piosenki

Piosenka, moja miłość, która kończy się w twojej piersi.
Deprywacja między dwojgiem kochających walkę wręcz
Zanurz się w ruinie pieszczot i szaleństwa
Jesteś w moim życiu, ja w Twoim, będziemy tańczyć w świetle księżyca.
Kilka wierszy napisanych moimi rękami.
Które zmieniają skórę, aby ugasić tęsknotę
Chcę usłyszeć twoje bzdury, Echo w moich uszach.
Bicie Twojego serca i moje zaraz pęknie.
Dziś chcę ci dać jeszcze jedną, a śpiew Twojej miłości znów mnie zainspirował
Przywiązany do talii, pod księżycem, Zatańczmy taniec miłości,
Rzuć mi swoją wściekłość, jak Morze do skał,
I odurz mnie ponownie od twojego zapachu (2)
Piosenka, moja miłość, która kończy się w twojej piersi.
Deprywacja między dwojgiem kochających walkę wręcz
Dziś chcę ci dać jeszcze jedną, a śpiew Twojej miłości znów mnie zainspirował
Przywiązany do talii, pod księżycem, Zatańczmy taniec miłości,
Rzuć mi swoją wściekłość, jak Morze do skał,
I odurz mnie ponownie od twojego zapachu (2)
(Dzięki Walter Rene Pleitez za te teksty)