Марія Бурмака — Ой у полі при дорозі tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Ой у полі при дорозі", wykonawca: Марія Бурмака.
Tekst piosenki
Ой у полi при дорозi
щедрий вечiр, добрий вечiр,
там Василько сiно косить
щедрий вечiр, добрий вечiр.
Сiно косить, коню носить,
щедрий вечiр, добрий вечiр,
коню носить, коня просить
щедрий вечiр, добрий вечiр.
Коню носить, коня просить,
щедрий вечiр, добрий вечiр,
буде йому три дорозi,
щедрий вечiр, добрий вечiр.
А що перша — до батечка,
щедрий вечiр, добрий вечiр,
а другая — до матiнки,
щедрий вечiр, добрий вечiр.
А що третя — до дiвчини,
щедрий вечiр, добрий вечiр,
до дiвчини по хусточку,
щедрий вечiр, добрий вечiр.
До матiнки по шапочку,
щедрий вечiр, добрий вечiр,
до батенька по сорочку,
щедрий вечiр, добрий вечiр.
Ой у полi при дорозi
щедрий вечiр, добрий вечiр,
там Василько сiно косить
щедрий вечiр, добрий вечiр.
Коню носить, коня просить,
щедрий вечiр, добрий вечiр,
буде йому три дорозi,
щедрий вечiр, добрий вечiр.
Tłumaczenie tekstu piosenki
Oj w poli PRI dorozi
szczedrij wieczir, Dobri wieczir,
# tam Wasilko sino
szczedryj wieczir, Dobryj wieczir.
Sino kosić, nosić konia,
szczedrij wieczir, Dobri wieczir,
konia nosić, konia prosić
szczedryj wieczir, Dobryj wieczir.
Konia nosić, konia prosić,
szczedrij wieczir, Dobri wieczir,
Budda yomu trzy dorozi,
szczedryj wieczir, Dobryj wieczir.
I scho Persha - do batechka,
szczedrij wieczir, Dobri wieczir,
i inne - do matinki,
szczedryj wieczir, Dobryj wieczir.
I co to jest trzecia do divchini,
szczedrij wieczir, Dobri wieczir,
do dyvčiny przez justoča,
szczedryj wieczir, Dobryj wieczir.
Do matinki po czapkę,
szczedrij wieczir, Dobri wieczir,
do ojca na koszulce,
szczedryj wieczir, Dobryj wieczir.
Oj w poli PRI dorozi
szczedrij wieczir, Dobri wieczir,
# tam Wasilko sino
szczedryj wieczir, Dobryj wieczir.
Konia nosić, konia prosić,
szczedrij wieczir, Dobri wieczir,
Budda yomu trzy dorozi,
szczedryj wieczir, Dobryj wieczir.