Maria Callas — Turandot: Acte II - In questa reggia tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Turandot: Acte II - In questa reggia", wykonawca: Maria Callas.
Tekst piosenki
In questa reggia, or son mill anni e mille
Un grido disperato risonò
E quel grido, traverso stirpe e stirpe
Qui nell anima mia si rifugiò!princess lo-u-ling
Ava dolce e serena che regnavistress
Nel tuo cupo silenzio in gioia pura
E sfidasti inflessibile e sicura
L aspro dominio, the harsh oggi rivivi in me!
(fu quando il re dei tartari le sette sue bandiere dispiegò.)
Pure nel tempo che ciascun ricorda, fu sgomento e terrore e rombo d armi.
il regno vinto! il regno vinto!
E lo-u-ling, la mia ava, trascinata da un uom come te, come te straniero,
là nella notte atroce dove si spense la sua fresca voce! (da secoli ella
dormenella sua tomba enorme.)
O principi, che a lunghe carovane d ogni parte del mondoqui venite a gettar la
vostra sorte
Io vendico su voi, su voiquella purezza, quel grido e quella morte!
Mai nessun m avrà!
L orror di chi l uccise
Vivo nel cuor mi sta. no, no! mai nessun m avrà!
Ah, rinasce in me l orgoglio di tanta purità!
Straniero! non tentar la fortuna!
Gli enigmi sono tre, la morte una!
Tłumaczenie tekstu piosenki
W tym królestwie są tysiące lat i tysiące
Rozległ się rozpaczliwy krzyk
I ten krzyk, ukośny ród i ród
Oto moja dusza schroniła się!księżniczka LO-w-Ling
Słodka i spokojna Ava rządząca
W Twojej ponurej ciszy w czystej radości
I rzuciłeś wyzwanie nieugiętej i pewnej siebie
L surowa dominacja, harsh odradza się we mnie dzisiaj!
(wtedy to car Tatar rozłożył siedem swoich sztandarów.)
W tym samym czasie, co każdy pamięta, był horror i horror, a także dudnienie broni.
podbite Królestwo! podbite Królestwo!
I LO-w-Ling, Moja Ava, uwikłana w kogoś takiego jak ty, jak ty obcy,
tam, w bolesną noc, gdzie zgasł jego świeży głos! (przez wieki ona
śpi w swoim wielkim grobie.)
O książęta, którzy na długich karawanach na całym świecie przychodzą i rzucają
twoje przeznaczenie
Pomszczę was, waszą czystość, ten krzyk i tę śmierć!
Nigdy nie będzie M!
Horror tego, kto zabił
Żyję w moim sercu. Nie, Nie! nigdy nie będzie M!
Och, odrodziła się we mnie duma takiej czystości!
Cudzoziemiec! Nie Kuś szczęścia!
Zagadki trzy, śmierć jedna!