Marlene Kuntz — Canzone Di Domani tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Canzone Di Domani", wykonawca: Marlene Kuntz.

Tekst piosenki

Sono lontano… lontano monti e mari, lontano da te. Io, la fossa e le ossa: un mucchio penoso sui
vecchi guai seduto qua per chi mi vuole qua: su cento guai. Offendo la carta con sgorbi ritorti e'
un cuore! Arrenditi, …o ribellati
Non parlo piu', non rispondo piu' non l’ho fatto mai e mai lo faro'. Se
c’e' mistero accetta e rispetta la NON-novita' sono anni ormai, e tu lo sai
Posso fare fuori parti di voi con facilita' la mostruosita' di cio'
ravviva la parte cattiva che non ho avuto mai
Eri malata? Oh, Ape Regina Divina e Dorata Perdono, Io, ti chiederei…
ma non ci sei piu'!
E in queste stanze si urla e un tonfo scuce la pelle glaciale un brivido
sale dal basso scompaio Non
ci son piu'. Non ci sei piu'. Non ci son piu'. Non ci sei piu'. Non ci sei piu'.
Posso fare fuori parti di voi con facilita' la mostruosita' di cio'
ravviva la parte cattiva che non ho avuto mai
Nascondero' con miele colante il vuoto che avanza io, ora, nascondero'
dove vivevi tu. Dove
vivevi solo tu.

Tłumaczenie tekstu piosenki

Jestem daleko ... daleko od Ciebie. Ja, Pit i kości: żałosna kupa na
stare kłopoty siedzą tutaj dla tych, którzy chcą mnie tutaj: na sto kłopotów. Obrażam papier przekręconymi przekleństwami.
serce! Poddawać się, ... lub powstań
Nigdy więcej nie mówię, NIE ODPOWIADAM, nigdy i nigdy nie będę. Jeśli
istnieje tajemnica akceptuje i szanuje nie-nowość od wielu lat i wiesz
Mogę z łatwością oddzielić część ciebie od tego potwora.
przeżyj złą część, której nigdy nie miałem
Byłaś chora? Och, Boska i złota Królowa pszczół przebaczenie, prosiłbym Cię…
ale Ciebie już nie ma!
A w tych pokojach krzyczysz, a pukanie wstrząsa lodowatą skórą dreszczem
sól na dole nie zniknęła
jest ich więcej. Już cię nie ma. Już ich nie ma. Już cię nie ma. Już cię nie ma.
Mogę z łatwością oddzielić część ciebie od tego potwora.
przeżyj złą część, której nigdy nie miałem
Ukryję tę pustkę, którą ukryję miodem.
gdzie mieszkałeś. Gdzie
tylko Ty żyłeś.